Detailansicht

Sprachinselminderheiten in Argentinien und der Provinz Llanquihue, Chile
Eva Demel
Art der Arbeit
Dissertation
Universität
Universität Wien
Fakultät
Fakultät für Philosophie und Bildungswissenschaft
Betreuer*in
Peter Wiesinger
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.28944
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-29268.48723.611569-8
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
1.Themenbeschreibung Die zwei Sprachinselvarietäten Belgrano – und Chilotendeutsch sind Sprachmischungen aus Deutsch und Spanisch und werden noch von älteren deutschstämmigen Nachfahren in einigen Provinzen Argentiniens und der Provinz Llanquihue in Chile gesprochen. Mit Hilfe von Sprachdatenerhebungen sollen diese beiden Idiome erfasst und analysiert werden. 2. Reflexion über die Begriffe Bei Belgranodeutsch handelt es sich um eine aus dem intensiven Sprachkontakt resultierende Sprachform deutschsprachiger nach Argentinien ausgewanderter Immigranten. Die Herkunft des Begriffes ist nicht ganz sicher zu eruieren, dürfte jedoch auf den Bezirk Belgrano in Buenos Aires zurückgehen, in dem sich signifikant viele deutsche Einwanderer ansiedelten. Das Chilotendeutsch, ebenfalls eine Auswirkung des nachhaltigen Sprachkontaktes, erhielt seinen Namen in der Zeit, als die Kolonisten Arbeitskräfte zur Urbarmachung ihrer zugewiesenen Territorien benötigten. Diese Hilfskräfte stammten aus Chiloé, einer dem Festland vorgelagerten Insel. 3. Forschungsgegenstand Oberste Priorität gilt der Erforschung der Kolonisation, sowohl in den Provinzen Argentiniens als auch des Siedlungsgebietes am Lago Lanquihue, weiters der Bedingungen, unter welchen Sprachkontakt stattgefunden, wie sich dieser entwickelt und auf die Herkunftssprache ausgewirkt hat. 4. Sprachdatenerhebung Zur Erhebung der Sprachdaten wurden verschiedene, in einschlägiger Literatur befürwortete Interviewmethoden, wie narratives oder Tiefeninterview, eingesetzt. 5. Zielsetzung Bei den Interviews sollten umfangreiche sowie vielschichtige Sprachergebnisse und biographische Angaben erzielt werden. Die Aussagen erlauben eine realistische Analyse kleinräumiger historischer und sozialer Prozesse innerhalb der Sprachinseln. Darüber hinaus geben sie Aufschluss über die Veränderung der Varietät durch den Sprachkontakt, das Sprachbewusstsein, über den emotionalen Zwiespalt der Identität und der persönlichen Bewusstseinsspaltung.
Abstract
(Englisch)
1. Description of topic The two linguistic enclave varieties, Belgrano-Deutsch and Chiloten-Deutsch, are mixtures of German and Spanish and still spoken by older descendants of ethnic Germans in some provinces of Argentina and in the Chilean province of Llanquihue. These two idioms will be recorded and analyzed with the aid of linguistic data collection. 2. Reflection on the terms Belgrano-Deutsch is a language form used by German-speaking immigrants to Argentina that has resulted from intensive language contact. The origin of the term cannot be established exactly, but may be traced back to the Belgrano neighborhood of Buenos Aires, where a significant number of German immigrants settled. Chiloten-Deutsch, which is also the result of sustained language contact, takes its name from the period when the colonists needed manpower to cultivate the territories they had been assigned. These workers came from Chiloé, an island off the coast of the Chilean mainland. 3. Object of research Top priority is given to investigating colonization, both in the provinces of Argentina and in the settlement area on Llanquihue Lake, as well as to the conditions under which language contact took place, how it developed, and what effect it had on the language of origin. 4. Collection of linguistic data Various interview methods recommended in relevant literature, such as narrative or in-depth interviewing, were used to collect linguistic data. 5. Objective The objective of the interviews was to obtain comprehensive and multi-layer linguistic results, as well as biographical data. The statements permit a realistic analysis of historical and social processes in a small area within the linguistic enclaves. In addition, they provide information on how the variety is changing as a result of language contact, language awareness, and on the emotional contradiction between identity and personal split of consciousness.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Deutsch)
Belgranodeutsch Spracheinselminderheiten Interferenzen Sprachkontakt
Autor*innen
Eva Demel
Haupttitel (Deutsch)
Sprachinselminderheiten in Argentinien und der Provinz Llanquihue, Chile
Publikationsjahr
2013
Umfangsangabe
218 S. : Ill., Kt.
Sprache
Deutsch
Beurteiler*innen
Peter Wiesinger ,
Peter Ernst
Klassifikation
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.06 Sprachwissenschaft: Allgemeines
AC Nummer
AC10918765
Utheses ID
25834
Studienkennzahl
UA | 792 | 332 | |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1