Detailansicht

Die sensorische Fachsprache
neue Wege zur besseren Kommunikation auf dem Gebiet der Sensorik
Caroline Martina Schlinter
Art der Arbeit
Diplomarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Fakultät für Lebenswissenschaften
Betreuer*in
Dorota Majchrzak
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.11395
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-30474.83701.247065-3
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Das Ziel der vorliegenden Arbeit war die Erarbeitung einer Basis, eines Nachschlagewerks zur sensorischen Fachsprache im deutschsprachigen Raum. In diesem Sinne wurden die Ergebnisse bereits durchgeführter, englischsprachiger Studien über Lexika, Fachvokabular und Fachsprache für Lebensmittel zusammengefasst, in die deutsche Sprache übersetzt und an die im deutschsprachigen Raum gängigste Terminologie angepasst. Somit wurde eine Auflistung klarer und präziser Attribute für die jeweiligen Produktgruppen in Form von Tabellen erstellt und durch den Einsatz von Definitionen, der Anfang für ein deutschsprachiges Sensorik-Lexikon gebildet. Alle Produktgruppen wurden nach Souci et al. (2008) gebildet und inkludierten: • Getreideprodukte, • Milch und Milchprodukte, • Obstprodukte, • Gemüse und Hülsenfrüchte, • Fleisch, • Fisch, • Fette, Öle und Nüsse, • Honig und Süßwaren, • Kaffee und Tee, • Alkoholhältige Getränke sowie • Essig. Ein klar definiertes Lexikon kann sowohl Forschern als auch Lebensmittelherstellern eine Hilfestellung darin leisten, präzise sensorische Analysen durchzuführen und die Ergebnisse von unterschiedlichen Seiten zu beleuchten und zu vergleichen. Somit sollte die vorliegende Arbeit dazu dienen, solch ein Lexikon auf dem Gebiet der Sensorik in deutscher Sprache zu liefern, um die Kommunikation zwischen den verschiedenen, im Lebensmittel Bereich wichtigen, und vorrangigen Instanzen, verbessern zu können.
Abstract
(Englisch)
The aim of the present work was to develop a basis, a reference book for sensory language in German-speaking areas. In this context the results of already in English-language published studies about lexica and terminology for food were reviewed, translated into German and were adapted to the most common terminology used in German-speaking world. Therefore lists of clear and precise terms for each respective product category with tables, should provide an overview of attributes inclusive definitions used in descriptive sensory evaluation. It is also meant to be a starting point for a German-language sensory lexicon. The products were divided into groups according to Souci et al. (2008) and included: • Cereal products, • Milk and Milkproducts, • Fruit products, • Vegeta-bles and Legumes, • Meat, • Fish, • Fats, Oils und Nuts, • Honey and Sweets, • Coffee and Tea, • Alcoholic beverages aswell as • Vinegar. A clear structured and defined lexicon can support both researchers and food producers to implement precise sensory analysis and finally to comment and compare the obtained results from different perspectives. Consequently, this work should function in developing such a German-language lexicon on the field of sensory evaluation for improving the communication between the different institutions on the food sector.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Englisch)
sensory language
Schlagwörter
(Deutsch)
sensorische Fachsprache
Autor*innen
Caroline Martina Schlinter
Haupttitel (Deutsch)
Die sensorische Fachsprache
Hauptuntertitel (Deutsch)
neue Wege zur besseren Kommunikation auf dem Gebiet der Sensorik
Publikationsjahr
2010
Umfangsangabe
157 S.
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Dorota Majchrzak
Klassifikation
30 Naturwissenschaften allgemein > 30.30 Naturwissenschaften in Beziehung zu anderen Fachgebieten
AC Nummer
AC08326455
Utheses ID
10282
Studienkennzahl
UA | 474 | | |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1