Detailansicht

Sprechende Hände in der Medizin
Gebärdensprachdolmetschen im Gesundheitswesen
Ingrid Christina Winkler
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Betreuer*in
Franz Pöchhacker
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.14609
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-29280.63764.163053-6
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Das Gebärdensprachdolmetschen im Gesundheitswesen stellt einen wichtigen Bereich der Translationswissenschaft dar und in den letzten Jahren wurde diesem Gebiet auch immer mehr Bedeutung beigemessen, was nicht zuletzt auch auf die immer stärker werdende Repräsentanz der Interessensvertretung, also der Verbände für GebärdensprachdolmetscherInnen, zurückgeführt werden kann. Nichtsdestotrotz besteht bei der Bevölkerung noch immer Aufklärungsbedarf bezüglich der Rolle von GebärdensprachdolmetscherInnen. Auch das Rollenbild hat sich in den Jahren gewandelt. Wurden sie früher noch als HelferInnen der gehörlosen Person oder lediglich als Sprachrohr angesehen, so wird ihr Beruf nun aus einer viel professionelleren Sicht betrachtet und somit verwundert es nicht, dass sie nun als wichtige GesprächsteilnehmerInnen gesehen werden, ohne die die Kommunikation nicht stattfinden könnte. Das Hauptaugenmerk der vorliegenden Masterarbeit liegt unter anderem darauf, die Rolle von GebärdensprachdolmetscherInnen zu definieren und zu zeigen, wie wichtig ihre Gegenwart ist und vor welchen Herausforderungen und Problemen sie beim Dolmetschen im Gesundheitswesen stehen. Aber auch die gegenwärtige Situation der gehörlosen Bevölkerung in Österreich soll beleuchtet werden und die technischen Hilfsmittel, die ihnen zur Verfügung stehen, sollen vorgestellt werden. Des Weiteren wurde im Rahmen der Arbeit eine qualitative Interviewstudie zum Thema „Gebärdensprachdolmetschen im Gesundheitswesen“ durchgeführt, bei der Gehörlose, eine Gebärdensprachdolmetscherin und ein Arzt befragt wurden. Diese Interviews sollen Aufschluss darüber geben, wie Betroffene die aktuelle Lage empfinden und in welchen Bereichen es Platz für Verbesserungen gibt. Hier lässt sich feststellen, dass sich Gehörlose der wichtigen Rolle von GebärdensprachdolmetscherInnen bewusst sind, aber dass in Österreich ein Mangel an professionellen GebärdensprachdolmetscherInnen besteht. Des Weiteren ist durch die Interviews deutlich geworden, dass Theorie und Praxis nicht so weit auseinander liegen und die Erkenntnisse der Literatur mit den Antworten der interviewten Personen übereinstimmen.
Abstract
(Englisch)
Sign language interpreting in the healthcare system represents a very important aspect of translation studies. Therefore, for the past few years, a focus has been directed on this aspect, thanks to the strong and effective representation of different associations for sign language interpreters. Nevertheless, there is still a lack of knowledge in the public, when it comes to understanding the role of sign language interpreters in health care and therefore people should get more information about the role of interpreters. However, also the role of sign language interpreters has changed. In early years, interpreters were regarded as mouthpieces or as people who were helping the deaf people. Today sign language interpreters are viewed from a more professional point of view and therefore are considered as important members of a conversation without whom communication would not be possible. The focus of this Master Thesis lies on defining the role of sign language interpreters and showing how important they are. Furthermore, it is important to show which challenges or problems they have to face when interpreting in health care. However, it is also imperative to shed light on the current situation of deaf people in Austria and to explain, which technical tools are available for deaf people. A qualitative interview study with the topic "Sign Language Interpreting in Health Care" has been carried out to show how people within this area evaluate the current situation and if there is still room for improvement. A result is that deaf people appreciate the important role of sign language interpreters, but that there is a lack of professional sign language interpreters in Austria. This study also shows that there is not a huge difference between theory and practice and that literature and the responses of the interviewees correspond.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Deutsch)
Gebärdensprachdolmetschen Dolmetschen Gebärdensprache Gehörlos Gesundheitswesen Community Interpreting Videokonferenzdolmetschen
Autor*innen
Ingrid Christina Winkler
Haupttitel (Deutsch)
Sprechende Hände in der Medizin
Hauptuntertitel (Deutsch)
Gebärdensprachdolmetschen im Gesundheitswesen
Publikationsjahr
2011
Umfangsangabe
140 S.
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Franz Pöchhacker
Klassifikationen
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.00 Sprach- und Literaturwissenschaft: Allgemeines ,
70 Sozialwissenschaften allgemein > 70.00 Sozialwissenschaften allgemein: Allgemeines
AC Nummer
AC08569005
Utheses ID
13105
Studienkennzahl
UA | 065 | 342 | 348 |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1