Detailansicht

Thomas Bernhard: Wittgensteins Neffe
Übersetzungsvergleiche ausgewählter Textstellen: Französisch - Italienisch - Spanisch - Portugiesisch
Edith Sezemsky
Art der Arbeit
Diplomarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät
Betreuer*in
Alfred Noe
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.15186
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-29634.63247.149253-9
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Vergleich in semantischer, syntaktischer und morphologischer Hinsicht des deutschsprachigen Originals mit den entsprechenden Übersetzungen
Abstract
(Englisch)
Semantic, syntactic and morphologic translations

Schlagwörter

Schlagwörter
(Englisch)
Semantic Examples
Schlagwörter
(Deutsch)
Übersetzungsvergleiche Semantische Beispiele
Autor*innen
Edith Sezemsky
Haupttitel (Deutsch)
Thomas Bernhard: Wittgensteins Neffe
Hauptuntertitel (Deutsch)
Übersetzungsvergleiche ausgewählter Textstellen: Französisch - Italienisch - Spanisch - Portugiesisch
Publikationsjahr
2011
Umfangsangabe
99 S.
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Alfred Noe
Klassifikation
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.45 Übersetzungswissenschaft
AC Nummer
AC08574707
Utheses ID
13626
Studienkennzahl
UA | 393 | | |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1