Detailansicht

Letras entre dos penínsulas (uno de los primeros puentes entre la literatura serbia y española)
Neda Perisic
Art der Arbeit
Diplomarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät
Betreuer*in
Emanuela Hager
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.16666
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-29425.85056.809760-6
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Diese Diplomarbeit beschäftigt sich mit einem der ersten literarischen Kontakte zwischen zwei Halbinseln, zwischen Iberischer Halbinsel und Balkan. Es ist gewissermaßen eine Arbeit mit der komparativen Natur, die serbischen und spanischen Epen von einem sehr speziellen Prisma angesprochen werden. Im Mittelpunkt ihres Interesses stehen drei Artikel von Enrique Díez-Canedo über die serbische Volksdichtung, bzw. zwei mit dem gleichen Titel “Cantos del pueblo serbio“, während der dritte die bulgarischen heroischen Volkslieder akzentiert. Dem spanischen Publikum gewidmet, haben diese Artikel 1918 in der Zeitschrift España ihren Platz gefunden. Nun, abgesehen davon, dass der dritte Artikel ein anderes Gebiet thematisiert, nämlich die bulgarichen Epen, ist für die Verständigung des gesamtes Bildes dieser Artikel auch von großer Bedeutung. Die spanische Übersetzung der epischen Lieder und deren Veröffentlichung in der Zeitschrift España, öffnete die Tür zu einer neuen literarischen Dimension hinsichtlich der serbischen und spanischen Poesie, in einem theoretischen und kommunikativen Sinn. Sowohl serbische Epen als auch spanische Romanzen sind eine Reihe von heroischen nationalen Liedern, unter dem Gesichtspunkt der Völker, geographisch und kulturell weit entfernt. Diese Arbeit ist eine Brücke zwischen der serbischen und der spanischen Literatur.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Deutsch)
Zeitschrift España Enrique Díez-Canedo Heldenepos Balkan Iberische Halbinsel
Autor*innen
Neda Perisic
Haupttitel (Spanisch)
Letras entre dos penínsulas (uno de los primeros puentes entre la literatura serbia y española)
Paralleltitel (Deutsch)
"Die Buchstaben zwischen zwei Halbinseln"
Publikationsjahr
2011
Umfangsangabe
110 S.
Sprache
Spanisch
Beurteiler*in
Emanuela Hager
Klassifikationen
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.23 Mehrsprachigkeit ,
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.81 Epik, Prosa
AC Nummer
AC08808079
Utheses ID
14934
Studienkennzahl
UA | 236 | 352 | |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1