Detailansicht

Brut Dingestow, Buch 1 und 2
Übersetzung und linguistischer Kommentar
Daniel Čapek
Art der Arbeit
Diplomarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät
Betreuer*in
Stefan Schumacher
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.2117
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-30050.53386.512565-1
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Diese Arbeit ist eine Edition der ersten beiden Bücher der Brut Dingestow. Sie enthält neben dem Text und der Übersetzung ein Kommentar, eine Glossar, ein Verzeichnis der Protagonisten, ein Kapitel über die Orthographie sowie eine ausführliche Erörteung der Syntax der Copula- und Uerbum-Substantiuumsätze.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Deutsch)
Brut Dingestow mittelwalisische Edition Diplomarbeit Syntax
Autor*innen
Daniel Čapek
Haupttitel (Deutsch)
Brut Dingestow, Buch 1 und 2
Hauptuntertitel (Deutsch)
Übersetzung und linguistischer Kommentar
Publikationsjahr
2008
Umfangsangabe
165 S.
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Stefan Schumacher
Klassifikationen
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.15 Historische Linguistik ,
18 Einzelne Sprachen und Literaturen > 18.01 Indogermanische Sprachen und Literaturen: Allgemeines
AC Nummer
AC07084259
Utheses ID
1771
Studienkennzahl
UA | 057 | 327 | |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1