Detailansicht
Stressfaktoren beim Simultandolmetschen
Lisa Susanna Huprich
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Betreuer*in
Mira Kadric-Scheiber
DOI
10.25365/thesis.20365
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-29624.29131.625970-9
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)
Abstracts
Abstract
(Deutsch)
Stress ist allgegenwärtig, tritt in allen Lebensbereichen auf und kann große Auswirkun-gen auf die Gesundheit haben und zum Burnout führen. Die vorliegende Arbeit geht daher der Frage nach, ob StudentInnen des Masterstudiums Konferenzdolmetschen di-versen Stressfaktoren ausgesetzt sind und wenn ja, wird versucht, diese zu identifizie-ren. Zunächst werden die Begriffe „Stress“ und „Stressor“ definiert und die Anfänge der Stressforschung vorgestellt. Danach werden verschiedene Klassifikationen von arbeits-bedingtem Stress dargestellt und unterschiedliche Stresstypen präsentiert. Anschließend werden die Auswirkungen von Stress auf die Gesundheit und das menschliche Leben im Allgemeinen und eine spezielle Stressfolge - das Burnout - erörtert. Außerdem wird das Thema „Stress in Verbindung mit Dolmetschen“ behandelt, indem ein Einblick in dol-metschwissenschaftliche Studien zum Thema „Stress beim Dolmetschen“ gegeben wird. Die durchgeführte Studie unter den StudentInnen im Masterstudium Konferenzdolmet-schen am Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien ergab, dass die Studierenden während des Studiums mit vielen Stressfaktoren zu kämpfen haben. Es handelt sich um ein Zusammentreffen verschiedener Stressoren aus unterschiedlichen Kategorien: Physikalische Faktoren (Kabinenausstattung), Faktoren, die sich auf die Aufgabe an sich beziehen (Stress durch die Tätigkeit Dolmetschen), zwischen-menschliche Faktoren und Stressfaktoren hinsichtlich Beziehung zwischen Studium und Privatleben. Die Ergebnisse zeigen aber auch, dass sich die Studierenden eine Verbesserung der Situation im Hinblick auf das Konkurrenzverhalten am ZTW wün-schen - mehr Zusammenarbeit, mehr gegenseitige Unterstützung / weniger Wettstreit – das ist hier die Devise. Diese Studie versteht sich daher als Anregung zu etwaigen Ver-besserungen und zu weiteren Forschungen auf diesem Gebiet.
Abstract
(Englisch)
Stress is ubiquitous and it can have serious health implications and can even lead to burnout. The aim of this thesis was to investigate whether students on the degree pro-gramme conference interpreting of the Centre for Translation Studies at the University of Vienna are exposed to various stress factors and which ones.
Firstly „stress“ and „stressor“ are defined and then the origins of stress research are pre-sented. Then diverse classifications of occupational stress and various stress types are described. Furthermore, the damage stress can cause to one´s health is discussed in the paper and a specific consequence of stress, i.e. burnout, is explained. Then the subject “stress in combination with interpreting“ is addressed and a brief overview of the existing research which deals with stress and interpreting is provided.
The survey carried out amongst conference interpreting students at the Centre for Trans-lation Studies at the University of Vienna revealed that the students struggle with a lot of stress factors during their studies. It is a combination of various stress factors of diverse categories: physical factors, task- related factors, interpersonal factors, home/work interface factors. The results also show, that students request an improvement of the situation regarding the competition at the Centre of Translation Stud-ies. Indeed they would like to have more cooperation and less competition. Therefore this thesis could be regarded as a starting point for possible improvements and further research in this area.
Schlagwörter
Schlagwörter
(Englisch)
interpreting stress
Schlagwörter
(Deutsch)
Simultandolmetschen Stress Stressfaktoren
Autor*innen
Lisa Susanna Huprich
Haupttitel (Deutsch)
Stressfaktoren beim Simultandolmetschen
Publikationsjahr
2012
Umfangsangabe
126 S. : graph. Darst.
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Mira Kadric-Scheiber
AC Nummer
AC10664973
Utheses ID
18215
Studienkennzahl
UA | 065 | 348 | 351 |