Detailansicht

Josef Ohrwalder, ein beeinflusster Autor
Johanna Mayr
Art der Arbeit
Diplomarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät
Betreuer*in
Michael Zach
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.20715
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-29873.03485.431061-3
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Der inhaltliche Fokus dieser Arbeit liegt auf dem Buch Aufstand und Reich des Mahdi im Sudan und meine zehnjährige Gefangenschaft dortselbst. Es wurde von Josef Ohrwalder, einem Südtiroler Missionar, 1892 verfasst und thematisiert seine eigene zehnjährige Gefangenschaft im Sudan. Sein Werk wurde von dem britischen Kolonialbeamten Reginald Wingate 1892 ins Englische übersetzt und in Großbritannien verbreitet. Die Grundthese dieser Arbeit lautet: Die Forcierung, Übersetzung, Herausgabe und Verbreitung des Buches von Josef Ohrwalder, durch den britischen Kolonialbeamten Reginald Wingate, hängt mit dem wachsenden europäischen Interesse an Ägypten und am Sudan zusammen. Die Briten sahen dadurch ihre Vormachtstellung am Nil gefährdet. Reginald Wingate hat Ohrwalders Werk im Zuge der Übersetzung bewusst verändert, um das Buch als Propagandawerk zu nutzen, welches die britische Gesellschaft auf eine Eroberung des Sudan vorbereiten sollte. Im ersten Teil der Arbeit, im Zuge der Darstellung von Josef Ohrwalders Biographie, erfolgt die Illustration von Geschichte, Zielen und Problemen der Combonimissionare im Sudan, sowie die Beleuchtung der internationalen Verflechtungen des Ordens. Der zweite Teil der Arbeit, welchem eine translationswissenschaftliche Methodik zu Grunde liegt, stellt einen Vergleich zwischen der deutschen Originalfassung von Josef Ohrwalder und der englischen Übersetzung dar. Durch diese Herangehensweise werden die Intentionen und Motive, die beide Männer durch das Verfassen der Bücher anstrebten, dargelegt. Die sprachliche Analyse beider Werke ergab eine Präzisierung der Differenzen zwischen dem Originalbuch und der Übersetzung. Durch diese Erarbeitungen konnte die Grundthese zu weiten Teilen bestätigt werden: Wingate übersetzte und verbreitete Ohrwalders Werk gezielt, um die britische Gesellschaft auf die Eroberung des Sudan vorzubereiten.
Abstract
(Englisch)
The main focus of this thesis concentrates on the book Aufstand und Reich des Mahdi im Sudan und meine zehnjährige Gefangenschaft dortselbst. It was written by the South Tyrolean missionary Josef Ohrwalder in 1892 and addresses his ten year long captivity in South Sudan. His work was translated into English by Reginald Wingate, a British colonial official, in 1892 and subsequently distributed in Great Britain. The main argument of this paper concerns the belief that the promotion, translation and distribution of Josef Ohrwalder’s book by the British colonial official Reginald Wingate can be connected to the growing European interest in Egypt and in Sudan, which was perceived as a threat to the British hegemony in the region. Reginald Wingate has deliberately altered Josef Ohrwalder’s work through his translation in order to use the book as means of propaganda that was supposed to prepare British society for the invasion of Sudan. The first part of the thesis will be concerned with the goals and the problems of the Comboni missionaries in Sudan and their general international entanglements, in the framework of Ohrwalder’s biography. The second part of this paper, based on the method of translatology, establishes a comparison between the German original version and the English translation. The linguistic analysis of both books results in the specification of the differences between the original and the translation. This approach makes it possible to affirm the argument that Wingate translated Ohrwalder’s book in order to prepare British society for the invasion of Sudan.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Englisch)
Josef Ohrwalder Reginald Wingate
Schlagwörter
(Deutsch)
Josef Ohrwalder Reginald Wingate
Autor*innen
Johanna Mayr
Haupttitel (Deutsch)
Josef Ohrwalder, ein beeinflusster Autor
Publikationsjahr
2012
Umfangsangabe
105 S. : Ill.
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Michael Zach
Klassifikationen
10 Geisteswissenschaften allgemein > 10.00 Geisteswissenschaften allgemein: Allgemeines ,
10 Geisteswissenschaften allgemein > 10.00 Geisteswissenschaften allgemein: Allgemeines
AC Nummer
AC09555155
Utheses ID
18524
Studienkennzahl
UA | 390 | | |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1