Detailansicht

Konzeptuelle Metaphern in der Verdolmetschung im Europäischen Parlament
Joanna Lucka
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Betreuer*in
Franz Pöchhacker
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.22271
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-29307.19125.120464-7
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Das Ziel dieser Masterarbeit war es, die Verdolmetschung der konzeptuellen Metaphern am Beispiel des Europäischen Parlaments zu erforschen. Dieses interdisziplinäre Forschungsprojekt beruht auf dem wissenschaftlichen Austausch zwischen der angewandten Linguistik, kognitiven Linguistik und der Dolmetschwissenschaft. Im ersten Kapitel wurde die Theorie der konzeptuellen Metaphern zusammengefasst und im Anschluss daran deren Anwendung im politischen Diskurs beschrieben. Dabei wurde die Tragweite der konzeptuellen Metaphern in den Reden der PolitikerInnen hervorgehoben und die für diese Arbeit relevanten Metaphern im politischen Diskurs beschrieben. Im dritten Kapitel wurden Studien zusammengestellt, die konzeptuelle Metaphern über die Europäische Union erforschen, wodurch die Grundlage für den empirischen Teil geschaffen wurde. Anschließend wurden zwei Studien analysiert, die sich mit der Verdolmetschung von konzeptuellen Metaphern im Europäischen Parlament auseinandersetzten und deren Autorinnen zu gegensätzlichen Erkenntnissen kamen. Die aufgedeckte Forschungslücke stellte den Hintergrund für die durchzuführende empirische Studie, die die Erkenntnisse von Vuorikoski (2004) und Beaton (2007) in Bezug auf die Sprachenpaare Deutsch-Polnisch und Englisch-Polnisch überprüfte.
Abstract
(Englisch)
This project constitutes a case study scrutinising the way conceptual metaphors are simultaneously interpreted in the European Parliament. Its interdisciplinary nature, juxtaposing applied and cognitive linguistics with interpreting studies, opens a broader perspective to explore this topic in depth. The first chapter of this Master’s thesis summarises the theory of conceptual metaphors, whereas the second one presents its application within the research field of political discourse. In the third chapter an array of conceptual metaphors, which pertain to the European Union, is collated, whereby a bench mark for the empirical analysis is prepared. The fourth chapter summarizes two research projects, which are devoted to the interpretation of conceptual metaphors in the European Parliament. Yet, Vuorikoski (2004) and Beaton (2007) arrive at contradictory conclusion as far as the interpretation of conceptual metaphors in the European Parliament is concerned. This opens a research gap for the empirical study conducted in the next chapter, whose overarching aim is to examine, how conceptual metaphors construed in German and English speeches in the European Parliament are interpreted into Polish.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Englisch)
interpreting studies simultaneous interpreting conceptual metaphors the European Parliament
Schlagwörter
(Deutsch)
Dolmetschwissenschaaft Simultandolmetschen konzeptuelle Metaphern das Europäische Parlament
Autor*innen
Joanna Lucka
Haupttitel (Deutsch)
Konzeptuelle Metaphern in der Verdolmetschung im Europäischen Parlament
Paralleltitel (Englisch)
Conceptual metaphors simultaneously interpreted in the European Parliament
Publikationsjahr
2012
Umfangsangabe
189 S.
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Franz Pöchhacker
Klassifikation
10 Geisteswissenschaften allgemein > 10.99 Geisteswissenschaften allgemein: Sonstiges
AC Nummer
AC11005936
Utheses ID
19892
Studienkennzahl
UA | 065 | 331 | 342 |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1