Detailansicht

Relaisdolmetschen von PowerPoint-Präsentationen
eine Fallstudie
Helena Moravcova
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Betreuer*in
Franz Pöchhacker
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.23235
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-30241.99874.690361-3
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Die vorliegende Masterarbeit reiht sich aufgrund ihrer Thematik des Relaisdolmetschens in Verbindung mit PowerPoint®-Präsentationen in der bislang spärlich gesäten Forschungslandschaft zu diesem Dolmetschmodus ein. Der Forschungsgegenstand des Relaisdolmetschens wird dabei sowohl aus theoretischer als auch aus praktischer Sicht näher beleuchtet. Ferner wird die Präsentationssoftware PowerPoint® unter geschichtlichen sowie praktischen Aspekten vorgestellt. Das Ziel der Arbeit ist es, die besonderen Schwierigkeiten beim Relaisdolmetschen in Kombination mit PowerPoint® zu identifizieren und darüber hinaus festzustellen, welche dieser Schwierigkeiten sich auch in der Rezeption durch das Publikum widerspiegeln. Mittels der durchgeführten Fallstudie konnte ein Zusammenhang zwischen den in der Dolmetschkabine entstandenen Schwierigkeiten und den Verständnisproblemen seitens des Publikums festgestellt werden. Vor allem der durch den Relaismodus verursachte Zeitverzug spiegelt sich bei der Zuhörer_innenschaft wider und wird auch als solcher wahrgenommen. Ebenso wird der Kontaktverlust zur Rednerin von den Relaisnehmer_innen als wichtig, jedoch im Falle einer guten Leistung der Relaisgeber_in nicht als besonders störend empfunden. Schließlich könnte die fehlende Synchronität der Dolmetschung mit den projizierten Folien bei einem höheren Tempo das Verständnis des Publikums stören.
Abstract
(Englisch)
This Master’s thesis identifies the particular difficulties in relay interpreting in combination with PowerPoint® and determines which of these difficulties are also reflected in the reception by the audience. Relay interpreting is first discussed in detail from both the theoretical and the practical perspective, before the PowerPoint® presentation software is examined in its historical and practical contexts. In a case study on relay interpreting in combination with PowerPoint® presentations, a correlation between the difficulties originating in the booth and the communication problems for the audience was determined; principally, the time delay caused by the relay mode was perceived by the audience. Similarly, the loss of contact to the speaker was regarded as important by the relay interpreters; however, in cases where the pivot performed well, this was not deemed to be particularly disturbing. Finally, the lack of synchronicity of the interpretation with the projected slides was considered a potential obstacle to the reception of the given speech.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Englisch)
Relay interpreting Power-Point presentations case study time lag communication problems quality measures
Schlagwörter
(Deutsch)
Relaisdolmetschen PowerPoint-Präsentationen Verständnisprobleme Timelag Fallstudie Qualitätsmessung
Autor*innen
Helena Moravcova
Haupttitel (Deutsch)
Relaisdolmetschen von PowerPoint-Präsentationen
Hauptuntertitel (Deutsch)
eine Fallstudie
Publikationsjahr
2012
Umfangsangabe
140 S.
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Franz Pöchhacker
Klassifikation
05 Kommunikationswissenschaft > 05.99 Kommunikationswissenschaft: Sonstiges
AC Nummer
AC11034207
Utheses ID
20781
Studienkennzahl
UA | 065 | 331 | 342 |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1