Detailansicht

Skandinavische Belletristik in Österreich von 2000 - 2010
eine Rezeptionsstudie
Karina Böhm
Art der Arbeit
Diplomarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät
Betreuer*in
Sven Hakon Rossel
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.24744
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-30097.38543.770765-9
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Spätestens seit den Übersetzungen von Henning Mankells Wallander-Kriminalromanen Anfang der 1990er Jahre erfährt Prosaliteratur aus Skandinavien einen Aufschwung am deutschsprachigen Buchmarkt. Vor allem die sogenannten „Schwedenkrimis“ sorgten für einen regelrechten „Hype“ am Buchmarkt. Verlage in Deutschland und Österreich scheinen sich seither immer schneller um die Übersetzungsrechte für Belletristik aus Schweden, Dänemark, Norwegen und Island zu bemühen. Die vorliegende Arbeit fokussiert nun auf jene österreichischen Verlage, die übersetzte Belletristik aus Skandinavien im Beobachtungszeitraum 2000 bis 2010 auf den Markt brachten und wie diese in den österreichischen Printmedien und beim österreichischen Lesepublikum aufgenommen wurden.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Deutsch)
Skandinavien skandinavische Literatur skandinavische Belletristik Schweden Dänemark Norwegen Island Mankell Nesser Kallifatides Eriksson Malmsten Davidsen Grøndahl Hultberg Wechselmann Dalager Breiteig Kárason
Autor*innen
Karina Böhm
Haupttitel (Deutsch)
Skandinavische Belletristik in Österreich von 2000 - 2010
Hauptuntertitel (Deutsch)
eine Rezeptionsstudie
Publikationsjahr
2012
Umfangsangabe
167 S. : Ill., graph. Darst.
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Sven Hakon Rossel
Klassifikation
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.94 Literarische Einflüsse und Beziehungen, Rezeption
AC Nummer
AC10681496
Utheses ID
22121
Studienkennzahl
UA | 394 | | |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1