Detailansicht

Höflichkeitsstrategien als Translationsakt in der interkulturellen Kommunikation
Roberta Perazzetta
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Betreuer*in
Michéle Cooke
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.30363
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-29826.96654.585059-7
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Menschen verstehen einander nicht immer: Das ist die Realität, die man zur Kenntnis nehmen muss. Schwierigkeiten und Missverständnisse bei der Kommunikation sind an der Tagesordnung. Geht es nur um Missverständnisse bei der Sprache oder hängt es nicht ausschließlich vom Sprachproblem ab? Kann Höflichkeit einen entscheidenden Faktor in diesem Prozess darstellen? Jede Kulturgemeinschaft definiert Höflichkeit nach ihrem eigenen Gesichtspunkt. Daher kann das In-Kontakt-Treten mit anderen Kulturen zu Konflikten führen, die anhand von Höflichkeitsstrategien geklärt werden können. Nach einer theoretischen Betrachtung der Themen Höflichkeit, Kommunikation und Translation wird die Theorie in die Praxis umgesetzt. Der Gebrauch von Höflichkeitsstrategien wird im interkulturellen beruflichen Kontext konkret untersucht. Drei Orten von interkultureller Kommunikation werden als Fallbeispiele ausgewählt. An diesen Orten wurden halb-standardisierte Interviews durchgeführt, die in einer CD beigelegt werden. Nach der qualitativen Auswertung der Interviews hat sich ergeben, dass Höflichkeit als Teil der Kommunikation bei der Translation verwendet wird. Mithilfe von Höflichkeit, durch einen Perspektivenwechsel oder mit einer Mischung aus Gesten und Geduld versuchen die Verkäufer/innen, die Verständigungsschwierigkeiten zu überwinden. Insgesamt wird die Annahme bestätigt, dass es beim Kommunizieren nicht nur um das Verstehen von Wörtern und Aussagen geht, sondern aus einem Prozess besteht, der nicht nur das linguistische Mittel betrifft. Das Ziel des Kommunizierens kann, genau wie bei der Translation, anhand von Höflichkeitsstrategien erreicht werden. Es wird also festgestellt, dass transkulturelle Höflichkeit eine entscheidende Rolle in der Kommunikation spielt. Der Zusammenhang zwischen Kommunikation, Höflichkeit und Translation, der aus der vorliegenden Arbeit herausgelöst wird, ist darüber hinaus für Translator/innen von großem Interesse.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Englisch)
politeness translation communication
Schlagwörter
(Deutsch)
Höflichkeit Translation Kommunikation
Autor*innen
Roberta Perazzetta
Haupttitel (Deutsch)
Höflichkeitsstrategien als Translationsakt in der interkulturellen Kommunikation
Publikationsjahr
2013
Umfangsangabe
150 S.
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Michéle Cooke
Klassifikationen
05 Kommunikationswissenschaft > 05.02 Kommunikationstheorie ,
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.45 Übersetzungswissenschaft
AC Nummer
AC11812733
Utheses ID
27066
Studienkennzahl
UA | 060 | 331 | 351 |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1