Detailansicht
Speech-to-Speech Translation Apps
ein kritischer Vergleich
Ivona Brizar
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Betreuer*in
Gerhard Budin
DOI
10.25365/thesis.33937
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-29067.56843.164360-3
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)
Abstracts
Abstract
(Deutsch)
Ziel dieser Arbeit ist es, einerseits die drei Speech-to-Speech Translation Apps Jibbigo Translator 2.5.5, VoiceTra4U 3.2, SayHi Translate 3.8.2. auf ihren Funktionsumfang hin genau zu analysieren und andererseits die Stärken und Schwächen der einzelnen Apps herauszufiltern. Ausgehend von umfassenden Beschreibungen der Apps wurden SWOT- Analysen erstellt und schließlich eine tabellarische Gegenüberstellung der Funktionen angefertigt. Darüber hinaus wurden zwei Testdialoge aus zwei verschiedenen Kontexten durchgeführt, welche einen unmittelbaren Vergleich der übersetzerischen Leistung der Apps ermöglichen sollen. Die ersten Kapitel der Arbeit beinhalten eine historische Einführung in die Forschung zur maschinellen Übersetzung, sowie der damit verbundenen Spracherkennung und Sprachsynthese. Zudem wurden die einzelnen Komponenten von Speech-to-Speech Translation Systemen genau analysiert und zwei Pionierprojekte vorgestellt.
Abstract
(Englisch)
The aim of this master thesis is on the one hand to accurately analyse the functionality of the three speech-to-speech translation apps Jibbigo Translator 2.5.5, VoiceTra4U 3.2, SayHi Translate 3.8.2. and on the other hand to determine the strengths and weaknesses of the individual apps. Based on comprehensive descriptions of each app, SWOT analyses as well as a tabular comparison of features were created. Moreover, two test dialogues from two different contexts were conducted, in order to provide a direct comparison of the translation-related performance. The first chapters of the thesis include a historical introduction into research on machine translation, speech recognition and speech synthesis. In addition, it includes a detailed analysis of the individual components of speech-to-speech translation systems and a chapter about two pioneer projects.
Schlagwörter
Schlagwörter
(Englisch)
speech-to-speech translation machine translation automatic speech recognition text-to-speech speech synthesis apps
Schlagwörter
(Deutsch)
speech-to-speech maschinelle Übersetzung automatische Spracherkennung Sprachsynthese Apps
Autor*innen
Ivona Brizar
Haupttitel (Deutsch)
Speech-to-Speech Translation Apps
Hauptuntertitel (Deutsch)
ein kritischer Vergleich
Paralleltitel (Englisch)
Speech-to-Speech Translation Apps ; a critical comparison
Publikationsjahr
2014
Umfangsangabe
IV, 137 S. : Ill.
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Gerhard Budin
AC Nummer
AC12144916
Utheses ID
30129
Studienkennzahl
UA | 060 | 342 | 345 |