Detailansicht
Methodik des Übersetzungsunterrichts
Unterrichtsmethoden in Übersetzungsübungen im Rahmen des Masterstudiums Übersetzen an der Universität Wien
Angela Amon
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Übersetzen Englisch Französisch
Betreuer*in
Michèle Cooke
DOI
10.25365/thesis.36651
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-29524.15220.868562-8
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)
Abstracts
Abstract
(Deutsch)
Welche Unterrichtsmethoden werden im Übersetzungsunterricht an der Universität Wien eingesetzt? Für die Beantwortung dieser Frage in der vorliegenden Arbeit wurde ein pädagogischer Rahmen abgesteckt, in den die gesamte übersetzungsdi-daktische Beobachtung eingebettet wurde. So entstand eine Synthese aus allgemeiner Didaktik und Übersetzungsdidaktik. Ziel war die Erstellung einer Sammlung von Unterrichtsmethoden, die von Lehrkräften zur Vorbereitung auf den eigenen Unterricht genutzt werden kann. Zu diesem Zweck wurden 13 Unterrichts-stunden besucht. Das Resultat dieser theoriegeleiteten und pädagogisch orientierten Unterrichtsbeobachtung ist in einer Methodensammlung mit insgesamt 46 unter-schiedlichen Unterrichtsmethoden festgehalten. Diese Sammlung wird ergänzt durch kurze Erläuterungen der jeweiligen Methoden, um die einfache Umsetzung auch für Lehrende ohne pädagogische Vorbildung zu ermöglichen.
Abstract
(Englisch)
Which teaching methods are used in translation courses at the University of Vienna? This thesis strives to answer this question through the results of a study embedded in a juxtaposition of pedagogy and translation didactics. The goal of this study was to create a collection of teaching methods that can be used by teaching staff in prepara-tion for their teaching. In order to compile relevant data, 13 lessons were visited. The result of this theory-based and pedagogically oriented observation is a collec-tion of 46 different teaching methods. This collection is supplemented with short explanations of each method in order to facilitate the use of the aforementioned methods for teachers who do not have previous pedagogical training.
Schlagwörter
Schlagwörter
(Englisch)
teaching translation teaching methods methods translation didactics
Schlagwörter
(Deutsch)
Übersetzungsunterricht Unterrichtsmethoden Methodik Übersetzen Didaktik
Autor*innen
Angela Amon
Haupttitel (Deutsch)
Methodik des Übersetzungsunterrichts
Hauptuntertitel (Deutsch)
Unterrichtsmethoden in Übersetzungsübungen im Rahmen des Masterstudiums Übersetzen an der Universität Wien
Publikationsjahr
2015
Umfangsangabe
100 S.
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Michèle Cooke
Klassifikationen
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.41 Sprachdidaktik ,
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.45 Übersetzungswissenschaft
AC Nummer
AC12617002
Utheses ID
32488
Studienkennzahl
UA | 060 | 342 | 345 |