Detailansicht

Automatisierung der Terminologiearbeit innerhalb der Technischen Redaktion und der Übersetzungsprozesse
Vergleich der Funktionalitäten und aktuelle Entwicklungsrichtungen der Terminologie-Management-Systeme
Paulina Lewandowska
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Übersetzen Deutsch Chinesisch
Betreuer*in
Gerhard Budin
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.37276
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-29937.55872.997153-9
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Das primäre Ziel der Terminologie-Management-Systeme (TVS) ist die terminologischen Ressourcen auf so eine Art und Weise zu organisieren, dass sie leicht für verschiedene Benutzergruppen zu fin-den sind und einen unproblematischen Datenaustausch zwischen verschiedenen Benutzer und ver-schiedenen Terminologie- oder Content-Management-Systeme ermöglichen. Dennoch einige Unter-nehmen und Umgebungen sind immer noch mit alternativen Lösungen für die Terminologieverwaltung wie Textverarbeitungssysteme, Tabellenkalkulationsprogramme, Open-Source oder Wiki eingebunden. Der Hauptgrund dafür sind die Anschaffungs-, Personalausbildungs-, Upgrade- und Lizenzkosten sowie der Mangel der Bedeutungsbewusstsein einer systematischen und strukturierten Unter-nehmenssprache. Die vorliegende Arbeit ist eine deskriptive Arbeit, die sich im Besonderen auf die Funktionali-täten und Nutzen der Terminologie-Management-Systeme bezieht. Diese Arbeit wendet sich vor allem sowohl an Terminologen und Terminologiemanager, als auch an Übersetzer, Technische Redakteure und all diejenigen, die sich ein Terminologie-Management-System aneignen möchten und vor dem Wahl stehen. Der vorliegenden Arbeit liegt der Vergleich der Funktionen und Möglichkeiten des TVS qTerm zugrunde. Die vorgestellte deskriptive Analyse der Motivationen und Vorteilen der Nutzung von TVS erörtert die Rolle der Verwaltungssysteme in der unternehmensbezogenen Terminologiearbeit. Um die didaktische Funktion der Arbeit zu erfüllen, werden die Bestandteile und technische Anforderungen der TVS beschrieben und in einzelnen Terminologie-Management-Systeme bewertet. Diese empirische Untersuchung komplementiert die Ergebnisse der Arbeit. Im letzten Kapitel werden die Ausblicke auf die Zukunft der TVS dargestellt. Diese zeigen den enormen Bedarf für spezielle Softwareprogramme auf, sowie Schritte, die auf diesem Gebiet noch zu unternehmen sind. Diese Arbeit gibt einen Überblick darüber, wie die Terminologie-Management-Systeme funktionieren, wie sie gebaut sind, was sind die derzeit gültigen Normen und ob eine optimale Lösung für einen nicht-zeitaufwendigen Austausch der terminologischer Ressourcen ohne Datenverlust möglich ist.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Deutsch)
Terminologie Terminologiearbeit Terminologieverwaltung
Autor*innen
Paulina Lewandowska
Haupttitel (Deutsch)
Automatisierung der Terminologiearbeit innerhalb der Technischen Redaktion und der Übersetzungsprozesse
Hauptuntertitel (Deutsch)
Vergleich der Funktionalitäten und aktuelle Entwicklungsrichtungen der Terminologie-Management-Systeme
Publikationsjahr
2015
Umfangsangabe
146 S.
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Gerhard Budin
Klassifikationen
06 Information und Dokumentation > 06.35 Informationsmanagement ,
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.45 Übersetzungswissenschaft
AC Nummer
AC12644917
Utheses ID
33037
Studienkennzahl
UA | 060 | 331 | 388 |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1