Detailansicht

Kommunikation im Asylverfahren
eine interkulturelle Perspektive
Martina Rienzner
Art der Arbeit
Diplomarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät
Betreuer*in
Walter Schicho
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.3801
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-29256.70327.729970-5
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Direkte Kommunikation zwischen AsylwerberInnen und BehördenvertreterInnen in Form von Verhandlungen, Einvernahmen und Befragungen ist ein wesentlicher Bestandteil des Asylverfahrens. In dieser Diplomarbeit wird der Frage nachgegangen, wie die Akteure in der Kommunikation im Asylverfahren mit kultureller Differenz umgehen. Datengrundlage dafür sind Beobachtungsprotokolle von Verhandlungen beim Unabhängigen Bundesasylsenat/ Asylgerichtshof in Wien und Experteninterviews mit dort tätigen Senatsmitgliedern. Durch induktives Kodieren wurden eine Reihe von Strategien ermittelt, die die Akteure im Umgang mit kultureller Differenz verfolgen. Neben verständigungssicherndem Handeln, das zum Überbrücken von kultureller Differenz eingesetzt wird, wird das Fremde von der Behördenseite vereinnahmt.
Abstract
(Englisch)
Communication between asylum seekers and officials in the form of hearings and interviews is a key element in every asylum procedure. In this thesis the question is followed, how the participants deal with cultural differences in the communication in the asylum procedure. Data (observation protocolls and qualitative interviews with officials) were collected at the Independent Federal Asylum Senat and the Asylum Court in Vienna. Data were analysed by inductive coding. Actors follow diverse strategies for dealing with cultural differences. For instance, they use repairs or redraftings to ensure mutual understanding and to bridge cultural differences. Besides, asylum seekers statements are interpreted and evaluated by the official´s interpretive patterns.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Englisch)
asylum procedure communication intercultural communication cultural differences asymmetry Africa qualitative content analysis
Schlagwörter
(Deutsch)
Asylverfahren Kommunikation Interkulturelle Kommunikation Kulturelle Differenz Asymmetrie Verfahrensbeteiligte aus afrikanischen Herkunftsländern Qualitative Inhaltsanalyse
Autor*innen
Martina Rienzner
Haupttitel (Deutsch)
Kommunikation im Asylverfahren
Hauptuntertitel (Deutsch)
eine interkulturelle Perspektive
Paralleltitel (Englisch)
Communication in the asylum procedure. An intercultural perspective
Publikationsjahr
2009
Umfangsangabe
163 S, IV S.
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Walter Schicho
Klassifikationen
05 Kommunikationswissenschaft > 05.12 Kommunikationsprozesse ,
05 Kommunikationswissenschaft > 05.20 Kommunikation und Gesellschaft ,
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.49 Angewandte Sprachwissenschaft: Sonstiges ,
73 Ethnologie > 73.64 Sprache, Kommunikation ,
89 Politologie > 89.93 Nord-Süd-Verhältnis
AC Nummer
AC07592532
Utheses ID
3347
Studienkennzahl
UA | 057 | 390 | |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1