Detailansicht

Qualitätssicherung im Fachübersetzen
Revision und Optimierung der russischen Terminologie im Unternehmen Wittmann Battenfeld GmbH
Maryna Staradumava
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Übersetzen Deutsch Englisch
Betreuer*in
Gerhard Budin
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.41509
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-29168.48578.644254-0
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Die vorliegende Masterarbeit wurde im Zuge der Untersuchung der übersetzten technischen Dokumentation im Auftrag vom österreichischen Unternehmen Wittmann Battenfeld GmbH erstellt. Die Arbeit setzt sich mit den Fragen der Qualitätssicherung im Fachübersetzen auseinander, die eine wichtige Voraussetzung für die Fachkommunikationsoptimierung darstellen. Der Fokus der Untersuchung liegt in der Überprüfung der terminologischen Korrektheit der ins Russische übersetzten technischen Dokumentation der Wittmann Battenfeld GmbH mit dem Ziel, bestehende Übersetzungsproblematik in Bezug auf Terminologie festzustellen und Empfehlungen zur Optimierung der russischen Terminologie und damit zur Qualitätssicherung der übersetzten technischen Dokumentation auszuarbeiten. Einer kritischen Analyse wurde die Bedienungsanleitung für die Spritzgießmaschinen der Baureihe MacroPower unterzogen. Dafür wurden Instrumente der Übersetzungskritik gewählt und eingesetzt. In Anlehnung an die Untersuchungsergebnisse wurde versucht, praktische Vorschläge auszuarbeiten, die im Rahmen des Unternehmens Wittmann Battenfeld GmbH zur Optimierung der technischen Dokumentation und der Fachkommunikation im Ganzen verhelfen sollten.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Deutsch)
Qualitätssicherung im Fachübersetzen Fachübersetzungskritik Terminologiearbeit terminologische Qualität
Autor*innen
Maryna Staradumava
Haupttitel (Deutsch)
Qualitätssicherung im Fachübersetzen
Hauptuntertitel (Deutsch)
Revision und Optimierung der russischen Terminologie im Unternehmen Wittmann Battenfeld GmbH
Publikationsjahr
2016
Umfangsangabe
116 Seiten : Illustration
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Gerhard Budin
Klassifikation
52 Maschinenbau > 52.10 Maschinenbau: Allgemeines
AC Nummer
AC13264221
Utheses ID
36740
Studienkennzahl
UA | 060 | 331 | 342 |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1