Detailansicht
Peircesche Semiotik und Translation - eine aktuelle Bestandsaufnahme
Marija Ivanovic
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Dolmetschen Bosnisch/Kroatisch/Serbisch Englisch
Betreuer*in
Gerhard Budin
DOI
10.25365/thesis.44271
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-17026.61331.645364-1
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)
Abstracts
Abstract
(Deutsch)
Die Translationswissenschaft stellt die Translation von sprachlichen Nachrichten und damit sprachlichen Zeichen in den Mittelpunkt. In diesem Prozess sind vielfältige Kräfte am Wir-ken: unter anderem die Bedingungen für die Produktion des Ausgangstextes, der Ausgangs-text und seine Interpretation durch den Rezipienten und Translator, der Transfer in eine an-dere Kultur bzw. ein anderes Zeichensystem durch den Translator, die Interpretation des Translats im Zeichensystem der Zielkultur, unterschiedliche Machtkonstellationen und da-mit Möglichkeiten der Manipulationen, die auf die Translations- und Interpretationsprozesse einwirken können. Die Semiotik kann ein theoretisches Fundament für die Betrachtung dieser Prozesse bieten, denn sie untersucht, wie Nachrichten und damit Zeichen entstehen, übertragen und interpretiert werden. Die Zeichentheorie, die Peirce begründete, ist für diese Analyse auf-grund ihres Abstraktionsniveaus geeignet und daher soll in dieser Arbeit betrachtet werden, wie Translationsprozesse und die daran beteiligten Faktoren aus Sicht der peirceschen Se-miotik bisher analysiert wurden.
Abstract
(Englisch)
The translation of messages, i.e. complex verbal signs, is central to Translation Studies. A variety of factors influence this process: the conditions of production for the source text, the source text and its interpretation by the recipient and translator, the transfer from one cul-ture, i.e. one signs system, to another, the interpretation of the translation within the system of the target culture, the constellations of power and its inherent possibilities of manipulati-on which can affect the processes of translation and interpretation. Semiotics studies the production of signs, the way in which they are exchanged and interpreted and can therefore provide a theoretical basis for the analysis of these processes. Peircean semiotics is an abstract sign theory which can examine these questions and thus its application to translation and the factors involved shall be reviewed in this thesis.
Schlagwörter
Schlagwörter
(Englisch)
Peirce semiotics translation
Schlagwörter
(Deutsch)
Peirce Semiotik Translation
Autor*innen
Marija Ivanovic
Haupttitel (Deutsch)
Peircesche Semiotik und Translation - eine aktuelle Bestandsaufnahme
Publikationsjahr
2016
Umfangsangabe
i, 108 Seiten : Diagramme
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Gerhard Budin
Klassifikationen
AC Nummer
AC13726052
Utheses ID
39186
Studienkennzahl
UA | 065 | 363 | 342 |
