Detailansicht
Schwindler und Irrenhauskandidaten
literarische ÜbersetzerInnen und Kunst
Giulia Bianchin
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Übersetzen Deutsch Französisch
Betreuer*in
Michèle Cooke
DOI
10.25365/thesis.44903
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-25688.57406.913859-5
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)
Abstracts
Abstract
(Deutsch)
Die vorliegende Masterarbeit beschreibt und erklärt warum und wie literarische ÜbersetzerIn-nen als KünstlerInnen betrachtet werden sollen. Diese Arbeit beschäftigt sich mit einem relativ alten Thema, dem literarischen Übersetzen. Es wird jedoch mit den Begriffen von Kreativität, Kunst und Kunstwerk in Zusammenhang gebracht, was ein neues Licht auf literarische Über-setzerInnen wirft und die Wesentlichkeit der Rolle von ÜbersetzerInnen beim Übersetzen von literarischen Kunstwerken unbestreitbar bestätigt. Zuerst werden die Hauptbegriffe dieser Arbeit definiert und erklärt, nämlich Literatur, literarisches Kunstwerk, künstlerische Kreativi-tät und Kunst. In Anlehnung an drei Definitionen von Kunst, die auf irreführende und strittige Elemente, wie Ästhetik und Schönheit, verzichten, werden Parallelen zwischen der künstlerischen und übersetzerischen Tätigkeit gezogen und wird damit gezeigt, dass Kunst und literarisches Übersetzen ähnlicher sind als erwartet. Zum Schluss wird der Forschungsstand in der Translationswissenschaft diesbezüglich genauer untersucht: Die Beiträge zu diesem Thema sind noch sehr wenig und stellen eine unvollständige Analyse der Beziehung zwischen literarischem Übersetzen, Kreativität und Kunst dar.
Schlagwörter
Schlagwörter
(Deutsch)
Literaturübersetzen Kreativität Kunst literarische Übersetzer Künstler Kunstwerk
Autor*innen
Giulia Bianchin
Haupttitel (Deutsch)
Schwindler und Irrenhauskandidaten
Hauptuntertitel (Deutsch)
literarische ÜbersetzerInnen und Kunst
Publikationsjahr
2017
Umfangsangabe
vi, 83 Seiten : Diagramme
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Michèle Cooke
Klassifikation
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.45 Übersetzungswissenschaft
AC Nummer
AC13749369
Utheses ID
39746
Studienkennzahl
UA | 060 | 331 | 345 |