Detailansicht

Sprachanalyse von zehn humorvollen Bildern aus der Serie Hyakuirobanashi
Karin Dihanich
Art der Arbeit
Magisterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät
Betreuer*in
Sepp Linhart
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.4526
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-30097.85314.777363-3
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
In dieser Arbeit analysiere ich zehn Bilder aus der Serie Hyakuirobanashi die in der Edo-Zeit (1603-1868) in Japan entstanden sind. Im Eigentlichen sind die Bilder Karikaturen, deren Texte, die moralischen und ethnischen Vorstellungen der Bürger ansprechen, sich darüber lustig machen, oder sie den Bürgern wieder ins Bewusstsein zu rufen. Die Bilder als solche sind dem Text enthobene Szenen, deren Details oftmals auf die Theaterszene (Kabuki, Rakugo, No) hinweisen. Die Themen sind gesellschaftsbezogen, die Sprache jedoch verwoben durch Wortspiele und Symbolismen. Mein Ziel war, herauszufinden eben welchen Zweck diese Serie verfolgte: war es ein rein kommerzialer, oder wollten die Künstler doch nur moralische Fauxpas aufzeigen, oder gar beides?
Abstract
(Englisch)
This paper is dealing with the analysis of ten pictures of the series Hyakuirobanashi (Hundred different stories) of the Edo period (1603-1868) in Japan. The pictures are caricatures and have a text passage – a story – written on each of them. Those stories were all written by Mantei Ōga. I solely confined myself to the translation and interpretation of the stories, since my goal in this work is to figure out what kind of purpose those pictures had for the people of Edo. Where they just mere entertainment or did they serve other purposes as well? The stories as well as the pictures show various aspects of social behaviour and allows us a glimpse of understanding of ancient Edo society. The pictures can be seen as a scene, drawn out of the stories. They give us an insight into the life of Edo and they shall also procure morals for people who went astray, or simply to entertain and mock certain aspects of society.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Englisch)
Hyakuirobanashi Kuniyoshi Toyokuni III Yoshitora Kunisada Hiroshige Kuniteru Ukiyoe
Schlagwörter
(Deutsch)
Hyakuirobanashi Kuniyoshi Toyokuni III Yoshitora Kunisada Hiroshige Kuniteru Ukiyoe
Autor*innen
Karin Dihanich
Haupttitel (Deutsch)
Sprachanalyse von zehn humorvollen Bildern aus der Serie Hyakuirobanashi
Paralleltitel (Englisch)
Analysis of ten humorous pictures of the series Hyakuirobanashi
Publikationsjahr
2009
Umfangsangabe
104 S. : Ill.
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Sepp Linhart
Klassifikationen
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.95 Literarische Übersetzung ,
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.97 Texte eines einzelnen Autors ,
18 Einzelne Sprachen und Literaturen > 18.91 Japanische Sprache und Literatur
AC Nummer
AC07670074
Utheses ID
4022
Studienkennzahl
UA | 066 | 843 | |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1