Detailansicht

Kulturmittlung als Sachverständigentätigkeit
Untersuchungen am Beispiel des Gerichts- und Asylverfahrens
Alice-Stefana Moldovan
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Dolmetschen Rumänisch Französisch
Betreuer*in
Mira Kadrić-Scheiber
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.48392
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-24577.66923.252570-5
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit der Tätigkeit der GerichtsdolmetscherInnen und konkret mit der Sachverständigentätigkeit unter besonderer Berücksichtigung der Kulturmittlung. Dabei wird dieser Gegenstand so detailliert wie möglich dargestellt, indem die unterschiedlichen Aufgaben der GerichtsdolmetscherInnen und die ihnen zugeschriebenen Rollen konkret behandelt werden. Vor allem die ihnen in jüngerer Zeit zugesprochenen Rollen der KulturmittlerInnen und Sachverständigen werden zentral behandelt, da diese für diese Arbeit und die empirische Untersuchung primär von Be-deutung sind. Um festzustellen, ob GerichtsdolmetscherInnen im Rahmen ihrer Tätigkeit eine Kulturmittlung ausüben, die auch als Sachverständigentätigkeit verstanden werden kann, wurden exemplarische Beispiele daraufhin untersucht. Bei der Untersuchung dieser Beispiele konnte erkannt werden, dass DolmetscherInnen in fast keinen der Fälle eine Kulturmittlung vorgenommen haben, somit konnte auch selten eine sachverständige Kulturmittlung festgestellt werden, obwohl diese in mehreren Fällen von Notwendigkeit gewesen wäre. Dies kann als ein Zeichen dafür verstanden werden, dass ein stärkeres Bewusstsein für die Wichtigkeit der Kulturmittlung sowohl bei DolmetscherInnen als auch BehördenvertreterInnen notwendig ist, da Kulturmittlung vor allem in Settings wie Dolmetschen bei Gericht und in asylrechtlichen Einvernahmen von wesentlicher Bedeutung sein kann. Die vorliegende Arbeit befasst sich allerdings nicht nur mit der Kulturmittlung als Sachverständigentätigkeit, sondern auch mit den möglichen Gründen, die dafür ausschlaggebend sein könnten (oder sogar sollten?), dass Gerichts-dolmetscherInnen eine Kulturmittlung im Rahmen ihrer Tätigkeit vornehmen.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Deutsch)
Kulturmittlung Sachverständigentätigkeit der DolmetscherInnen
Autor*innen
Alice-Stefana Moldovan
Haupttitel (Deutsch)
Kulturmittlung als Sachverständigentätigkeit
Hauptuntertitel (Deutsch)
Untersuchungen am Beispiel des Gerichts- und Asylverfahrens
Publikationsjahr
2017
Umfangsangabe
ii, 128 Seiten
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Mira Kadrić-Scheiber
Klassifikation
02 Wissenschaft und Kultur allgemein > 02.00 Wissenschaft und Kultur allgemein: Allgemeines
AC Nummer
AC15103868
Utheses ID
42752
Studienkennzahl
UA | 065 | 354 | 345 |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1