Detailansicht

Modell für die Übersetzung von Social Media - der Fall von Facebook und Twitter
Irene De Rosso
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Translation Italienisch Deutsch
Betreuer*in
Larisa Schippel
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.51009
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-30963.33240.437764-2
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
In der vorliegenden Arbeit wird über die Übersetzung von Social Media geforscht und besonders werden die Fälle von Facebook und Twitter in Betracht gezogen. Im Laufe dieser Masterarbeit werden zuerst die zwei gewählten sozialen Netzwerke präsentiert und ihre Hauptmerkmale werden den LeserInnen kurz beschrieben und erklärt. Es wird dann versucht, die möglichen KundInnen einer Übersetzungsdienstleistung für Social Media zu umreißen und bekannt zu machen. Am Ende des ersten Teils werden die potentiellen Akteure bzw. einsetzbaren Ressourcen zusammen mit ihren Vor- und Nachteilen präsentiert. Es wird besonders zwischen Maschinen und Menschen unterschieden. Ziel der Arbeit ist es, ein Modell für die Übersetzung von Social Media bzw. Facebook und Twitter zu konzeptualisieren und zu entwickeln. Zu diesem Zweck wurden drei Fragebögen mit Google Form erstellt und verbreitet: einer für die UserInnen der genannten Social Media, einer für die Unternehmen und einer für die professionellen ÜbersetzerInnen. Im Fokus des zweiten Teils steht die Analyse der Ergebnisse der durchgeführten Umfragen mittels dafür angefertigten Grafiken und Diagrammen. Anhand der erhobenen Daten und der verfügbaren Literatur wird in dem letzten Kapitel versucht, das Modell für die Übersetzung von Social Media bzw. Posts und Tweets durch die Beantwortung einiger Schlüsselfragen zu entwickeln.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Deutsch)
Übersetzung Social Media Facebook Twitter Anforderungen der Kunden Anforderungen der Übersetzer
Autor*innen
Irene De Rosso
Haupttitel (Deutsch)
Modell für die Übersetzung von Social Media - der Fall von Facebook und Twitter
Publikationsjahr
2017
Umfangsangabe
88 Seiten : Diagramme
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Larisa Schippel
Klassifikation
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.45 Übersetzungswissenschaft
AC Nummer
AC15414827
Utheses ID
45060
Studienkennzahl
UA | 070 | 348 | 331 |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1