Detailansicht
Wahrnehmung der DolmetscherInnen im psychotherapeutischen Setting - Literatur und Praxis im Vergleich
Sanja Stojkovic
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Translation Deutsch Bosnisch/Kroatisch/Serbisch
Betreuer*in
Mira Kadric-Scheiber
DOI
10.25365/thesis.51601
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-30962.88254.164771-7
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)
Abstracts
Abstract
(Deutsch)
Die vorliegende Masterarbeit beschäftigt sich mit dem psychotherapeutischen Setting. Der Fokus liegt dabei auf den Vergleich des Dolmetschens in diesem Bereich in der Literatur und in der Praxis. Im theoretischen Teil der Arbeit werden hierfür alle Aspekte beleuchtet, die für den empirischen Teil von großer Bedeutung sind. Neben der allgemeinen Beschreibung des Settings werden auch die Herausforderungen bzw. die Besonderheiten des Dolmetschens in der Psychotherapie erläutert. Auch die räumliche Positionierung der Gesprächsbeteiligten während eines psychotherapeutischen Gesprächs wurde beschrieben und als wichtiger Faktor für die durchgeführten Interviews erachtet.
Für den empirischen Teil wurden Interviews mit DolmetscherInnen, die in dem psychotherapeutischen Setting tätig sind, durchgeführt. Hierbei wurden ihnen zunächst allgemeine Fragen, wie das Alter und die Arbeitssprachen, gestellt. Dann wurden Fragen zur räumlichen und emotionalen Positionierung der DolmetscherInnen in dem Gespräch gestellt. Wie die Befragten mit den nonverbalen Signalen umgehen und ob sie diese bei Bedarf auch in die andere Sprache übertragen wurde auch als Fragenkategorie erstellt. Auch die Verwendung der Sprache bzw. die Verwendung von Alltags- und Fachsprache wurde bei den Befragten erforscht. Gefragt wurden die DolmetscherInnen auch, ob Kontakt zu den Gesprächsbeteiligten außerhalb der Sitzungen besteht. Wichtig war auch die Frage nach der Aufgabe bzw. der Rolle, die die befragten DolmetscherInnen in einem psychotherapeutischen Bereich einnehmen.
Die Analyse der Interviews ergab, dass sich das Dolmetschen von psychotherapeutischen Gesprächen in der Literatur von dem in der Praxis kaum unterscheidet. Die Befragten folgen den Empfehlungen der WissenschaftlerInnen und erachten das Einhalten der Richtlinien als essentiell für eine erfolgreiche Psychotherapie.
Abstract
(Englisch)
This master’s thesis deals with interpreting of psychotherapies. It focuses on the comparison of the literature and the interpreter’s experiences as far as interpreting of psychotherapies is concerned. In the theoretical part of the thesis all aspects are described which are essential for the empirical part. In addition to the description of the field of research all challenges and specific characteristics of interpreting of psychotherapies are defined. The positioning in the room of the parties during a psychotherapeutic conversation is also highlighted and considered as an important factor for the conducted interviews.
For the empirical part of the thesis there were interviews conducted with interpreters who are working in the psychotherapeutic field. First of all, they should answer general questions such as age and working languages. Then they were asked for the spatial and emotional positioning during a psychotherapeutic conversation. In addition to that they were asked for the handling of nonverbal signals and if they transfer these signals into the other language as needed. The use of language or rather the use of everyday language and special language was also researched. Furthermore, the interviewed interpreters were asked if they are in contact with the clients and psychotherapists beyond the psychotherapeutic conversations. Important for the research was the question which tasks or rather roles interpreters have to fulfil in such a conversation.
The analysis of the interviews reveals that there are only a few differences between interpreting of psychotherapies in the literature and the interpreter’s experiences. The interviewed interpreters follow the suggestions of academics and consider the instructions of academics as an essential point for a successful psychotherapy.
Schlagwörter
Schlagwörter
(Englisch)
psychotherapy interpreting perception role
Schlagwörter
(Deutsch)
Psychotherapie Dolmetschen Wahrnehmung Rolle
Autor*innen
Sanja Stojkovic
Haupttitel (Deutsch)
Wahrnehmung der DolmetscherInnen im psychotherapeutischen Setting - Literatur und Praxis im Vergleich
Paralleltitel (Englisch)
Perception of interpreters in the psychotherapeutic field : literature in comparison to practice
Publikationsjahr
2018
Umfangsangabe
149 Seiten
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Mira Kadric-Scheiber
Klassifikationen
05 Kommunikationswissenschaft > 05.00 Kommunikationswissenschaft: Allgemeines ,
77 Psychologie > 77.79 Psychotherapie: Sonstiges
AC Nummer
AC15463275
Utheses ID
45581
Studienkennzahl
UA | 070 | 331 | 363 |
