Detailansicht

Der Einfluss nationalsozialistischer Volkstums-, Sprach-, Kultur- und Literaturpolitik auf die tschechische Übersetzungsproduktion und Verlagslandschaft zwischen den Jahren 1939 und 1941
Gregor Mikesa
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Translation Tschechisch Deutsch
Betreuer*in
Larisa Schippel
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.52866
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-29132.00291.644054-9
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Diese Masterarbeit untersucht das Thema des Einflusses der nationalsozialistischen Germanisierungs-, Sprach- und Kulturpolitik im Reichsprotektorat Böhmen und Mähren auf die Übersetzungsproduktion. Der Fokus liegt dabei auf den ersten beiden Protektoratsjahren - 1939 bis 1941 - und der Frage, warum in diesem Zeitraum die Zahl von Übersetzungen aus dem Deutschen ins Tschechische angestiegen ist. Diese Frage ist insofern interessant, als die nationalsozialistische Politik nicht für die Förderung der Landessprache in den von ihr besetzten Regionen bekannt war. In der geschichtswissenschaftlichen Forschung gibt es mehrere Theorien, die bei der Beantwortung dieser Frage herangezogen werden, diese Theorien werden im ersten Teil der Arbeit wiedergegeben. Im zweiten Teil der Arbeit werden dann anhand der „Qualitativen Inhaltsanalyse nach Mayring“ historische Dokumente aus dem Reichsprotektorat analysiert. Diese Dokumente bestehen aus der Kommunikation zwischen verschiedenen Organen des Protektorats und des Dritten Deutschen Reiches. Im Fazit wird das Analyseergebnis diskutiert und in den Gesamtkontext gesetzt.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Deutsch)
Germanisierungspolitik Sprachpolitik Kulturpolitik Reichprotektorat Böhmen und Mähren
Autor*innen
Gregor Mikesa
Haupttitel (Deutsch)
Der Einfluss nationalsozialistischer Volkstums-, Sprach-, Kultur- und Literaturpolitik auf die tschechische Übersetzungsproduktion und Verlagslandschaft zwischen den Jahren 1939 und 1941
Publikationsjahr
2018
Umfangsangabe
86 Seiten
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Larisa Schippel
Klassifikation
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.45 Übersetzungswissenschaft
AC Nummer
AC15409890
Utheses ID
46701
Studienkennzahl
UA | 070 | 369 | 331 |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1