Detailansicht

Übersetzungsdidaktik - ein dekonstruktivistischer Ansatz
Laura Zauner
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Translation Deutsch Englisch
Betreuer*in
Michèle Cooke
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.54634
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-18499.79375.916270-2
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Im Rahmen dieser Masterarbeit wurde untersucht, welche dekonstruktivistischen Grundsätze sich für die Übersetzungsdidaktik eignen und wie eine dekonstruktivistische Unterrichtsgestaltung aussieht. Außerdem wird betrachtet, inwiefern sich ein dekonstruktivistischer Ansatz von den anderen gängigen didaktischen Ansätzen unterscheidet. Um diese Fragen zu beantworten, wurde ein dekonstruktivistisches Modell anhand von drei ausgewählten wissenschaftlichen Artikeln der brasilianischen Übersetzungswissenschaftlerin Rosemary Arrojo erstellt. Die Artikel wurden mittels der qualitativen Inhaltsanalyse nach Philipp Mayring analysiert und ausgewertet. Die daraus resultierenden Kategorien bilden die Grundpfeiler des Modells, welches anschließend durch passende Methoden ergänzt wurde, um den dekonstruktivistischen Ansatz zu vervollständigen. Das Hauptaugenmerk des Ansatzes liegt auf einer kritischen Grundhaltung der Studierenden und der Entwicklung eines übersetzerischen Selbstkonzeptes. Studierende lernen zu schreiben und sich in ihrer Funktion als AutorInnen zurechtzufinden. Lehrende nehmen dabei eine begleitende und unterstützende Rolle ein. Im Vergleich mit den anderen Ansätzen zeigte sich, dass der dekonstruktivistische Ansatz besonders viel Wert darauflegt, die dahinterliegenden Machtstrukturen und ideologischen sowie politischen Interessen zu erkennen und damit reflektiert umzugehen. Die Schaffung einer einschlägigen Ausbildung für Lehrende im translationswissenschaftlichen Feld wird vorgeschlagen.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Deutsch)
Übersetzungsdidaktik Dekonstruktion dekonstruktivistischer Ansatz Methodensammlung
Autor*innen
Laura Zauner
Haupttitel (Deutsch)
Übersetzungsdidaktik - ein dekonstruktivistischer Ansatz
Publikationsjahr
2018
Umfangsangabe
viii, 104 Seiten
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Michèle Cooke
Klassifikation
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.45 Übersetzungswissenschaft
AC Nummer
AC15534740
Utheses ID
48284
Studienkennzahl
UA | 070 | 331 | 342 |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1