Detailansicht
El tratamiento de los verbos "ser y estar" en el contexto escolar austríaco
enfoque en la enseñanza y aprendizaje de la distinción entre ambos verbos
Analía Claudia Ibarra
Art der Arbeit
Diplomarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Lehramtsstudium UF Englisch UF Spanisch
Betreuer*in
Peter Cichon
DOI
10.25365/thesis.56299
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-22752.14310.616965-7
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)
Abstracts
Abstract
(Deutsch)
Eines der größten Hindernisse, auf die ein Deutschsprachiger beim Erlernen von Spanisch als Fremdsprache stößt, ist zweifellos das Verstehen und die korrekte Anwendung der Verben ser und estar, da das Verb sein in seiner Muttersprache die syntaktischen und semantischen Funktionen der beiden spanischen Verben zusammenfasst. In den letzten Jahrzehnten wurden zahlreiche Studien veröffentlicht, die die Unterscheidung zwischen ser und estar aus verschiedenen Perspektiven analysieren. Es wurde jedoch keine Einigung über die am besten geeignete Position erzielt, um das Geheimnis zwischen ser und estar zu lösen. Aus diesem Grund betrachtet diese Arbeit zwei Hauptbereiche innerhalb der Theorien, die von der Sprachgemeinschaft am häufigsten diskutiert werden. Daher betrachten wir syntaktisch-semantische Theorien und Theorien pragmatisch-diskursiver Natur. Die erste stellt fest, dass das Problem zwischen ser und estar seinen Ursprung in der historischen Entwicklung beider Verben hat. In diesem Sinne betrachten wir Theorien, die auf der räumlichen Dimension der beiden Verben basieren, und in diesem Zusammenhang die innewohnenden Bezeichnungen der Aspekte beider Verben. Andere semantisch-syntaktische Theorien sind der Ansicht, dass der Schlüssel zur Aufklärung der Unterscheidung in der Natur der Komplemente beider Verben liegt, d.h. in den Adjektiven und Adverbien, die folgen, um diese in den verschiedenen syntaktischen Strukturen zu ser und zu estar, nämlich attributiv und prädikativ, zu bezeichnen. Nach der syntaktischen Struktur kann das ser und estar durch den traditionellsten Strom der Grammatik als kopulative Verben betrachtet werden, die bedeutungslos sind und nur eine Funktion als Nexus haben. Andererseits sind die pragmatisch-diskursiven Theorien der Ansicht, dass der entscheidende Faktor, um den Unterschied in der Verwendung beider Verben zu entschlüsseln, in der Absicht des Sprechers liegt, sprich den unterschiedlichen kommunikativen Situationen entsprechend. Ebenso werden verschiedene Studien an Schulen und Universitäten mit deutschsprachiger Bevölkerung berücksichtigt, insbesondere solche die sich mit Schwierigkeiten, auf die die Studierenden stoßen, wenn sie sich zwischen ser und estar entscheiden müssen, auseinandersetzen. Ziel dieser Diplomarbeit ist es, die Vielzahl der vorgestellten Positionen zu analysieren und gegebenenfalls die wichtigsten Ideen und Konzepte jedes einzelnen auf den institutionellen Rahmen der österreichischen Sekundärschulbildung anzuwenden, insbesondere im Hinblick darauf, wie die Lehrbücher von Spanisch als Fremdsprache die Unterscheidung zwischen ser und estar behandeln und wie sie die kontrastierende Analyse mit dem Verb sein sequenzieren. Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die in dieser Diplomarbeit analysierten Schulbücher in Österreich unvollständig, diffus und teilweise ohne visuelle Unterstützung sind, die die Unterscheidung zwischen den beiden Verben und parallel dazu den Kontrast zu dem Verb sein grafisch veranschaulichen. Daher schlagen wir in dieser Arbeit Änderungen an den Übungen mit prekären Erklärungen vor, und darüber hinaus eine geeignete didaktische Reihenfolge, um die Unterscheidung zwischen beiden Verben im Gegensatz zum deutschen sein zu lernen.
Schlüsselwörter: ser, estar, Lehrbücher für Spanisch als Fremdsprache, sein
Schlagwörter
Schlagwörter
(Deutsch)
ser estar Lehrbücher für Spanisch als Fremdsprache sein
Autor*innen
Analía Claudia Ibarra
Haupttitel (Spanisch)
El tratamiento de los verbos "ser y estar" en el contexto escolar austríaco
Hauptuntertitel (Spanisch)
enfoque en la enseñanza y aprendizaje de la distinción entre ambos verbos
Publikationsjahr
2019
Umfangsangabe
II, 96 Seiten : Illustrationen
Sprache
Spanisch
Beurteiler*in
Peter Cichon
AC Nummer
AC15328482
Utheses ID
49731
Studienkennzahl
UA | 190 | 344 | 353 |