Detailansicht
Indigenismen im nicaraguanischen Spanisch der Gegenwart
Anna Steinbauer
Art der Arbeit
Diplomarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Lehramtsstudium UF Spanisch UF Psychologie und Philosophie
Betreuer*in
Karl Ille
DOI
10.25365/thesis.57712
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-13102.08200.651659-2
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)
Abstracts
Abstract
(Deutsch)
Die vorliegende Diplomarbeit befasst sich mit der Dokumentation der indigenen Anteile im nicaraguanischen Spanisch und der Frage nach ihrer tatsächlichen Verwendung in Publikationen der Gegenwart.
Vor der empirischen Untersuchung wird eine Einführung in die Geschichte Nicaraguas als theoretischer Hintergrund dieser Arbeit präsentiert: Historische Entwicklungen von der präkolumbianischen Epoche über die Somoza-Diktaturen und die Sandinistische Revolution bis zur Gegenwart werden dargestellt, wobei der Fokus auf dem 20. und 21. Jahrhundert liegt. Anschließend werden die in Nicaragua vorhandenen indigenen Sprachen vorgestellt und deren differierender Stellenwert seit der Eroberung durch die Spanier diskutiert.
Im empirischen Teil werden im Zuge einer Analyse von drei nicaraguanischen Wörterbüchern Transferenzen indigener Sprachen dokumentiert und mithilfe der Plattformen der „Real Academia Española“ und der „Asociación de Academias de la Lengua Española” überprüft, ob ein Konsens hinsichtlich der lexikographisch als Indigenismen dargelegten Lexien besteht. Die anschließende Untersuchung von Kurzgeschichten Fernando Silvas und Berichten aus nicaraguanischen Tageszeitungen soll Aufschluss darüber geben, ob die dokumentierten Indigenismen in diesen Medien Anwendung finden.
Im Rahmen dieser Forschungsarbeit konnte festgestellt werden, dass der Einfluss von Nahua-Varietäten auf das nicaraguanische Spanisch signifikant ist, während Transferenzen von Adstratsprachen wie Miskito, Sumo oder Rama in der Lexikographie bisher kaum wahrgenommen werden. Hinsichtlich Gebrauchsfrequenz konnten – im Vergleich zu den analysierten Zeitungsartikeln – in den herangezogenen Erzählungen Silvas vergleichsweise viele Indigenismen bzw. Nahualismen dokumentiert werden.
Schlagwörter
Schlagwörter
(Deutsch)
Nicaraguanisches Spanisch Indigenismen Nahualismen
Autor*innen
Anna Steinbauer
Haupttitel (Deutsch)
Indigenismen im nicaraguanischen Spanisch der Gegenwart
Publikationsjahr
2019
Umfangsangabe
x, 143 Seiten : Diagramme, Karten
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Karl Ille
AC Nummer
AC15425745
Utheses ID
50964
Studienkennzahl
UA | 190 | 353 | 299 |
