Detailansicht

Fachsprachlichkeit beim Polizeidolmetschen
Maryna Krupoder
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Translation Russisch Deutsch
Betreuer*in
Mira Kadric-Scheiber
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.60967
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-10844.77559.580054-0
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Die vorliegende Masterarbeit gibt einen Überblick über die Fachsprachlichkeit beim Polizeidolmetschen. Das Ziel dieser Forschung ist es herauszufinden, welche Fachsprachen für das Dolmetschen im Zusammenhang mit polizeilichen Ermittlungen relevant sind und wie diese durch DolmetscherInnen bei ihren Einsätzen berücksichtigt werden. Um dieses Ziel zu erreichen, wurde die vorhandene Fachliteratur und relevante Studien in Bezug auf Fachsprache und Polizeidolmetschen ausgewertet. Des Weiteren wurden vier hauptberufliche DolmetscherInnen befragt. Dafür wurde Terminologie dieser Fachsprachen, die Fachinhalte und die Herausforderungen für DolmetscherInnen im Zusammenhang mit den Fachsprachen, die für das Polizeidolmetschen benötigt werden, analysiert. Die Ergebnisse der Interviews zeigen, dass DolmetscherInnen zahlreiche Fachsprachen bei Ihren Einsätzen beherrschen müssen. Insbesondere der polizeilichen Fachsprache kommt dabei eine bedeutende Rolle zu. Die weiteren wichtigen Fachsprachen sind Recht und Medizin. Im Zuge der Arbeit wurde weiters dargestellt, welche Strategien und Techniken DolmetscherInnen anwenden, um diese Fachsprachen in ihrem Berufsleben abrufbar zu haben.
Abstract
(Englisch)
This master's thesis provides an overview of the professional language used in police interpreting. The aim of this research is to find out which professional languages are relevant for interpreting in connection with police investigations and how these are taken into account by interpreters in their assignments. In order to achieve this goal, the existing specialist literature and relevant studies regarding professional language and police interpreting were evaluated. Four full-time interpreters were also interviewed. The terminology of these professional languages, the technical content and the challenges for interpreters in connection with the professional languages, that are required for police interpreting were analyzed. The results of the interviews show that interpreters have to master numerous professional languages during their assignments. Special police language plays here a particularly important role. The legal and medical languages are also important. In the course of the work, it was also shown which strategies and techniques interpreters use in order to have these special languages available in their professional lives.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Englisch)
Professional language police interpreting special language technical language
Schlagwörter
(Deutsch)
Polizeidolmetschen Dolmetschen für Sicherheitsbehörden Fachsprachen Fachkommunikation Fachsprache der Polizei
Autor*innen
Maryna Krupoder
Haupttitel (Deutsch)
Fachsprachlichkeit beim Polizeidolmetschen
Publikationsjahr
2020
Umfangsangabe
140 Seiten
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Mira Kadric-Scheiber
Klassifikationen
05 Kommunikationswissenschaft > 05.12 Kommunikationsprozesse ,
05 Kommunikationswissenschaft > 05.20 Kommunikation und Gesellschaft ,
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.24 Gruppensprachen, Fachsprachen, Sondersprachen ,
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.45 Übersetzungswissenschaft
AC Nummer
AC16057658
Utheses ID
53864
Studienkennzahl
UA | 070 | 360 | 331 |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1