Detailansicht

Interferenzen beim Konsekutivdolmetschen am Beispiel des Sprachenpaars Polnisch ↔ Deutsch
Paula Necker
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Translation Polnisch Deutsch
Betreuer*in
Mira Kadric-Scheiber
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.65278
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-21637.44408.265962-4
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Interferenzen kommen bei der Translation vor. Dieses Problemfeld ist für DolmerscherInnen bekannt und wird auch während des Studiums thematisiert. Die bisherigen Untersuchungen in diesem Bereich konzentrieren sich auf das Simultandolmetschen. Die vorliegende Arbeit setzt sich zum Ziel, das Vorkommen von Interferenzen beim Konsekutivdolmetschen zu untersu-chen. Die grundlegende Fragestellung, der nachgegangen wird, ist, ob Interferenzen beim Konsekutivdolmetschen auftreten und wenn ja, in welchem Ausmaß. Darüber hinaus wurde im Rahmen dieser Masterarbeit u.a. erforscht, ob ein Zusammenhang zwischen Interferenzen und den angefertigten Notizen bzw. der Notizentechnik besteht. Um die gestellten Hypothe-sen überprüfen zu können, wurde im Rahmen einer Übung zum Konsekutivdolmetschen am Zentrum für Translationswissenschaft an der Universität Wien ein Experiment durchgeführt. Die Ergebnisse zeigen, dass Interferenzen nicht nur beim Simultandolmetschen, sondern auch beim Konsekutivdolmetschen, eine Rolle spielen. Ein Ergebnis ist, dass die Notizen auf das Entstehen von Interferenzen einen Einfluss haben können, jedoch nicht die wesentliche Ursa-che davon sind. Es zeigte sich, dass andere Faktoren, wie z.B. eine ungenügende Sprach-kenntnis das Auftreten von Interferenzen eher verstärken. Die Arbeit zeigt, dass Interferenzen beim Konsekutivdolmetschen ein Forschungsfeld darstellen das einer näheren Betrachtung Wert ist.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Deutsch)
Interferenzen Konsekutivdolmetschen Notizentechnik
Autor*innen
Paula Necker
Haupttitel (Deutsch)
Interferenzen beim Konsekutivdolmetschen am Beispiel des Sprachenpaars Polnisch ↔ Deutsch
Publikationsjahr
2020
Umfangsangabe
117 Seiten : Illustrationen
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Mira Kadric-Scheiber
Klassifikation
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.45 Übersetzungswissenschaft
AC Nummer
AC16236782
Utheses ID
57824
Studienkennzahl
UA | 070 | 375 | 331 |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1