Detailansicht

ÖIF Integrationsprüfung B1 vs. ÖSD Zertifikat B1
eine Analyse der Produktion von Stereotypen in Sprachprüfungen
Olha Kochura
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Angewandte Linguistik
Betreuer*in
Martin Reisigl
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.69635
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-11103.64256.759449-8
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Österreich ist in europäischen Vergleich das einzige Land, in dem sich die Sprachprüfung und die Prüfung von Wert- und Orientierungswissen zusammen vereinen und als eine Prüfung aufgebaut sind. Außerdem ist es möglich nur bei dem ÖIF die Integrationsprüfung abzulegen. Bei den Behörden wird für die Erteilung eines langfristigen Aufenthaltstitels lediglich ein Integrationsnachweis inklusive Sprachnachweis vom ÖIF angenommen. Eine Erklärung, weshalb eine ÖIF Prüfung einzig zum Daueraufenthalt bewilligt, mag für den Einen oder Anderen auf der Hand liegen, bedarf aber doch einer konkreteren Analyse, die in der Masterarbeit ausreichend dargestellt wird. Bei der Analyse und dem Vergleich der Prüfungen werden folgende Aspekte berücksichtigt: - Format der Prüfung: Aus welchen Teilen besteht der Prüfung, und wie ist sie aufgebaut? - Inhalt: Welche Themen werden in der Prüfung bearbeitet? (Themen und Inhalte der Texte und Audios, was auf den Bildern abgebildet wird, Themen der Aufgaben im mündlichen Teil etc..) - Sprache: Welche Ausdrücke und welchen Wortschatz werden für den Aufbau der Prüfung verwendet? Entsprechen die Höraufgaben, Lesetexte etc. dem "österreichischen" Deutsch? - Zielsetzung: was genau wird geprüft (Sprachkenntnisse, Kulturwissen etc.)? Welches Wissen muss man haben um die Prüfung zu bestehen? Über welche sprachlichen Kompetenzen muss man verfügen um die Prüfung positiv abzulegen? Dabei beantwortet die vorliegende Arbeit folgende Unterfragen: Welche Werte werden in Bezug auf das Fremd- und Selbstbild geprüft? Welche Stereotypen werden damit produziert? Die ausgewählte Methode um die vorliegenden Fragestellungen zu beantworten nennt sich “Kritische Wiener Diskursanalyse”. Das Ziel der Masterarbeit ist es die ÖIF Integrationsprüfung B1 und das Sprachprüfungs-ÖSD-Zertifikat B1 in Bezug auf das Format, Inhalt, die Sprache und der Zielsetzung zu vergleichen. Das besondere Interesse der Masterarbeit liegt an der Stereotypenbildung, die auf Basis von Sprachprüfungen, Lesetexten und Höraufgaben produziert wird und an die Werte, die Sprachprüfungen impliziert, zu vermitteln
Abstract
(Englisch)
In a European comparison, Austria is the only one country, where the language test and the integration exam about value and orientation knowledge are combined and structured as one test. It is also possible to pass the integration exam only at the ÖIF. For the issuance of a long-term residence title accept Austrian authorities proof of integration including proof of language skills only from the ÖIF. An explanation of why ÖIF-exam allows an issue of a long-time residence title requires a more concrete analysis, which is adequately presented in the master's thesis. The following aspects are taken into account for analyzing and comparing of two language tests: - Format of the exam: What parts does the exam consist of and how is it structured? - Content: Which topics are covered in the exam? (Topics and content of the texts and audios, what is shown in the pictures, topics of the tasks in the oral part etc.) - Language: Which expressions and which vocabulary are used to structure the exam? Do the listening tasks, reading texts etc. correspond to “Austrian” German? - Objective: what exactly is being tested (language skills, cultural knowledge etc.)? What knowledge do you have to have to pass the exam? What language skills do you have to have in order to pass the exam? The present work answers the following sub-questions: Which values are tested in relation to the image of others and of self? What stereotypes does it produce? The selected method to answer the questions at hand is "Critical Viennese Discourse Analysis". The aim of the master's thesis is to compare the ÖIF integration test B1 and the language test ÖSD certificate B1 in terms of format, content, language and objectives. The special interest of the master's thesis lies in the formation of stereotypes, which is produced on the basis of language tests, reading texts and listening tasks, and in conveying the values that language tests implicate.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Englisch)
integration stereotypes Critical Discourse Analysis predication analysis
Schlagwörter
(Deutsch)
Integration Stereotype Kritische Wiener Diskursanalyse Prädikationsanalyse
Autor*innen
Olha Kochura
Haupttitel (Deutsch)
ÖIF Integrationsprüfung B1 vs. ÖSD Zertifikat B1
Hauptuntertitel (Deutsch)
eine Analyse der Produktion von Stereotypen in Sprachprüfungen
Publikationsjahr
2021
Umfangsangabe
90 Seiten : Diagramme, Illustrationen
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Martin Reisigl
Klassifikation
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.22 Sprachlenkung, Sprachpolitik
AC Nummer
AC16428932
Utheses ID
59147
Studienkennzahl
UA | 066 | 899 | |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1