Detailansicht

The Arabic dialect of Mosul in a diachronic perspective
a lexical study
Paola Magno
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Arabische Welt: Sprache u. Gesellschaft
Betreuer*in
Veronika Ritt-Benmimoun
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.70786
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-11260.87300.966338-1
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Die vorliegende Masterarbeit stellt eine lexikalische Analyse des arabischen Dialektes von Mossul (Maṣlāwi) dar. Das Ziel der Arbeit ist die Beschreibung der diachronen Änderungen im Maṣlāwi-Lexikon, die in einer Zeitspanne von 1882 bis 2015 stattgefunden haben. Eine von diesen Änderungen ist die Anpassung an den Prestigedialekt des Iraks, nämlich Muslimisch-Baghdadisch. Als Forschungsmethode wurde eine Liste von Alltagswörtern eingesetzt, die auf dem Wortatlas der arabischen Dialekte von Behnstedt & Woidich basiert. Die Liste wurde als Fragebogen einem christlichen und einem muslimischen Maṣlāwi-sprechenden Informanten vorgelegt. Die gesammelten Wörter wurden in Folge mit Wörtern aus ausgewählten älteren Quellen verglichen. Die Ergebnisse zeigen, dass die Mehrheit der Wörter, die in den älteren Quellen vorkommen, ihre Form in der heutigen Maṣlāwi-Mundart bewahrt hat. In 19 Fällen ist ein Wort als veraltet gekennzeichnet und in 26 Fällen ist eine semantische Änderung zu erkennen. Auf der phonologischen und morpho-syntaktischen Ebene, weisen beide Informanten die typischen Maṣlāwi-Merkmale auf. Die muslimische Varietät, die in dieser Arbeit die heutige Mundart darstellt, zeigt zu wenige phonologische und lexikalische Elemente, die eine Anpassung an Muslimisch-Baghdadisch rechtfertigen könnten.
Abstract
(Englisch)
The present master’s thesis is a lexical study of the Arabic dialect of Mosul (Maṣlāwi). The aim of the investigation is to detect the diachronic changes that occurred in Mosul Arabic in a time span going from 1882 to 2015. One of these changes regards the accommodation to Iraq’s prestige dialect, Muslim Baghdadi. The survey tool employed for the research is a set of 530 words of everyday use, designed by Behnstedt & Woidich for the Wortatlas der arabischen Dialekte. The survey was submitted in form of a questionnaire to a Christian and to a Muslim informant from Mosul. The lexical items collected were then compared to the words included in the old sources selected for the investigation. The results show that the majority of the words attested in the old sources have been preserved in today’s Maṣlāwi. Nineteen words fell into disuse and in 26 cases a semantic shift is detected. On the phonological and morpho-syntactic level, both informants preserved the typical Maṣlāwi features. The Muslim speech, which represents today’s Mosul Arabic in this work, does not include enough phonological and lexical elements that would justify an adaptation to Muslim Baghdadi.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Englisch)
Mosul lexicon diachronic Arabic
Schlagwörter
(Deutsch)
Mossul Lexikon diachron Arabisch
Autor*innen
Paola Magno
Haupttitel (Englisch)
The Arabic dialect of Mosul in a diachronic perspective
Hauptuntertitel (Englisch)
a lexical study
Paralleltitel (Deutsch)
Der arabische Dialekt von Mossul in einer diachronen Perspektive
Paralleluntertitel (Deutsch)
eine lexikalische Analyse
Publikationsjahr
2021
Umfangsangabe
195 Seiten : Illustrationen
Sprache
Englisch
Beurteiler*innen
Stephan Prochazka ,
Bettina Leitner
Klassifikation
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.18 Dialektologie
AC Nummer
AC16507597
Utheses ID
61205
Studienkennzahl
UA | 066 | 676 | |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1