Detailansicht

Combining translanguaging and English language instruction
incorporating translanguaging strategies into existing Austrian school primary and secondary level textbooks
Alla Iarmolenko
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium English Language and Linguistics
Betreuer*in
Barbara Seidlhofer
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.70792
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-11261.59682.211885-1
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Bei Lehrkräften, insbesondere Englischlehrern, in mehrsprachigen und kulturell heterogenen Gesellschaften wie beispielsweise Österreich erfordert der demografische Wandel der letzten Jahrzehnte eine Anpassung ihrer bisherigen, monolingualen Lehransätze. Die englische Sprache dominiert nach wie vor viele Lebensbereiche in Österreich und hat nicht nur im täglichen Umgang, sondern auch im pädagogischen Kontext zweifellos den Status einer Lingua Franca (ELF). Im Lehrprozess kann ELF-Denken durch Translanguaging-Techniken unterstützt werden, die das gesamte sprachliche Repertoire der Lernenden einbeziehen und bestimmte sprachbewusstseinsorientierte Reflexionen erfordern; auf diese Weise wird der Zielsprachenerwerb der Lernenden verbessert und die Verwendung ihrer Herkunftssprachen gefördert. Darüber hinaus werden durch kultur- und identitätsbewusstes Lehren die individuellen Lernenden in den Mittelpunkt gerückt. All diese Aspekte werden in der vorliegenden Arbeit analysiert und es wird versucht, sie in die bestehenden englischsprachigen Lehrbücher der verschiedenen Schulstufen in Österreich zu integrieren. Die Arbeit zeigt anhand praktischer Beispiele, dass es von der Primarstufe über die Sekundarstufe I und II zahlreiche Möglichkeiten der impliziten oder expliziten Adaption von bestehenden Schulbuchaufgaben unter Berücksichtigung des Translanguaging und begleitenden Phänomenen gibt. Die vorgeschlagenen Aktivitäten erfüllen eine Reihe wichtiger Funktionen mit dem Ziel, den Englischunterricht aktiv an die persönlichen sprachlichen Bedürfnisse der Schüler anzupassen, die Rolle der englischen Muttersprachler und des Standard-Englischs neu zu bewerten, den mehrsprachigen und kulturellen Hintergrund der Lernenden wertzuschätzen und im Unterricht zu nutzen, und ein Bewusstsein für die verschiedenen linguistischen Aspekte von Sprachen zu schaffen. Die vorgeschlagenen Modifikationen der Aktivitäten können auch auf andere Lehrbücher für den Englischunterricht übertragen werden und dienen als Leitfaden für Lehrende, um ihren Unterricht an mehrsprachige Schüler anpassen zu können.
Abstract
(Englisch)
In multilingual and culturally heterogeneous societies, such as the Austrian one, the demographic changes of recent decades require educators, and English language teachers in particular, to shift from the monolingual approach to foreign language instruction. English continues to dominate many spheres of life in Austria and undoubtedly has the status of lingua franca (ELF) not only in daily interactions, but in the educational context as well. In the teaching/learning process, ELF thinking can be supported by means of translanguaging techniques which involve the learners’ whole linguistic repertoire and require certain language awareness-oriented reflections; this way learners’ target language acquisition is enhanced, and the use of their home languages is encouraged. In addition, a focus on every individual is attained by fostering culture- and identity-centred teaching. All of these aspects are analysed in the current thesis and an attempt is made to integrate them into existing English language textbooks of the different school levels in Austria. It is shown in practice that, from the primary levels of schooling throughout the lower and higher secondary ones, there are numerous opportunities for implicit or explicit adaptation of existing textbook tasks, with translanguaging and accompanying phenomena in mind. The suggested activities fulfil a number of important functions, some of which can help learners to actively adjust English according to their personal linguistic needs, to reassess the roles of native speakers and Standard English, to appreciate and benefit from their plurilingual and cultural backgrounds while being aware of how the different linguistic aspects function across languages. The suggested modifications of the activities are also applicable to other English teaching textbooks and serve as a guidance for aspects which teachers should take into consideration when crafting their lessons for their plurilingual learners.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Englisch)
Translanguaging multilingual education English as a lingua franca ELF language awareness
Schlagwörter
(Deutsch)
Translanguaging mehrsprachiger Unterricht Englisch als lingua franca ELF Sprachbewusstsein
Autor*innen
Alla Iarmolenko
Haupttitel (Englisch)
Combining translanguaging and English language instruction
Hauptuntertitel (Englisch)
incorporating translanguaging strategies into existing Austrian school primary and secondary level textbooks
Paralleltitel (Deutsch)
Anwendung von Translanguagingstrategien im Englischunterricht anhand von österreichischen Schulbüchern für Primar- und Sekundarstufen
Publikationsjahr
2021
Umfangsangabe
v, 128 Seiten : Illustrationen
Sprache
Englisch
Beurteiler*in
Barbara Seidlhofer
Klassifikationen
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.23 Mehrsprachigkeit ,
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.31 Spracherwerb
AC Nummer
AC16508011
Utheses ID
61217
Studienkennzahl
UA | 066 | 812 | |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1