Detailansicht

Dolmetschen beim VI. Weltkongress der Kommunistischen Internationale
Irina Barchan
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Translation Deutsch Russisch
Betreuer*in
Larisa Schippel
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.71810
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-25761.67678.597742-4
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Diese Masterarbeit beschäftigt sich mit dem Thema „Dolmetschen beim VI. Weltkongress der Kommunistischen Internationale“. Im Rahmen dieser wissenschaftlichen Arbeit wurde eine historische Studie durchgeführt, um herauszufinden, ob bereits 1928 beim VI. Weltkongress der Kommunistischen Internationale (Komintern) simultan gedolmetscht wurde. Um diese Forschungsfrage zu beantworten, wurde im RGASPI Archiv sowohl nach der Technik, als auch nach den DolmetscherInnen gesucht. Somit ist das Ziel dieser Masterarbeit in ein wenig erforschtes Gebiet der Translationsgeschichte zu blicken und einen wissenschaftlichen Beitrag im translations-historischen Bereich zu leisten. Das erste Kapitel dieser Masterarbeit bietet einen Überblick über die historisch-politische Lage zum Beginn des 20. Jahrhundert, mit der Berücksichtigung der internationalen Organisationen, die für das Thema dieser Masterarbeit relevant sind. Im nächsten Kapitel werden die sprachlichen Herausforderungen der internationalen Organisationen zum erwähnten Zeitpunkt besprochen. Die ersten Versuche das Simultandolmetschen anzuwenden, verliefen in mehreren internationalen Organisationen parallel. Das wird im vierten Kapitel dieser Arbeit beschrieben, um einen Übergang in das fünfte Kapitel zur Entwicklung der sowjetischen Dolmetschtechnik zu schaffen. Das sechste Kapitel konzentriert sich auf den VI. Weltkongress der Kommunistischen Internationale und enthält detaillierte Informationen über die Methodik, die Technik und die allgemeine Planung des Kongresses in Bezug auf Dolmetschen. Im siebenten Kapitel wurden Biographien der bis jetzt unbekannten DolmetscherInnen des VI. Weltkongresses der Kommunistischen Internationale präsentiert. Das letzte Kapitel bietet einen kurzen Blick in die Entwicklung des Simultandolmetschens bei der Kommunistischen Internationale nach dem besagten Kongress. Abschließend werden nicht nur die Forschungsergebnisse, sondern auch weitere Forschungsmöglichkeiten präsentiert.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Deutsch)
Simultandolmetschen Komintern
Autor*innen
Irina Barchan
Haupttitel (Deutsch)
Dolmetschen beim VI. Weltkongress der Kommunistischen Internationale
Publikationsjahr
2022
Umfangsangabe
99 Seiten : Illustrationen
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Larisa Schippel
Klassifikation
15 Geschichte > 15.04 Ausbildung, Beruf, Organisationen
AC Nummer
AC16590472
Utheses ID
63258
Studienkennzahl
UA | 070 | 331 | 360 |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1