Detailansicht
Die Adaption des ITEMs aus dem Englischen ins Deutsche
eine Fragebogenübersetzung
Joanna Kristin Meinhardt
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Fakultät für Psychologie
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Psychologie
Betreuer*in
Brigitte Lueger-Schuster
DOI
10.25365/thesis.71819
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-18578.81567.187126-6
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)
Abstracts
Abstract
(Deutsch)
Mit der Veröffentlichung des ICD-11 werden neue Diagnosekriterien für Traumafolgestörungen international gültig. Eine der Voraussetzungen für eine Traumafolgestörungen ist weiterhin das Erleben eines traumatisches Ereignis, dessen Definition wurde jedoch geändert und erweitert. Jedes Ereignis von „extrem bedrohlicher oder entsetzlicher Natur“ kann demnach als traumatisch eingeordnet werden. Das bietet Anlass zur Konstruktion neuer Messinstrumente, die Traumaexposition nach dem ICD-11 erheben. 2021 wurde der ITEM (International Trauma Exposure Measure) auf Englisch veröffentlicht: eine Checkliste für traumatische Ereignisse. Ziel der vorliegenden Arbeit ist es eine adäquate Adaption des ITEMs für den deutschsprachigen Raum vorzustellen. Um internationale Anwendbarkeit zu garantieren, wurde der Prozess entsprechend der WHO- Richtlinien zur Übersetzung und Adaption von Fragebögen befolgt. Auf eine Vorwärtsübersetzung folgten sechs Expert*inneninterviews und eine Rückübersetzung. Danach wurden 12 Interviews mit Personen aus der Anwendungspopulation im Rahmen kognitiver Pretests durchgeführt. Revisionen nach jedem der Schritte ergaben eine finale Version des Internationalen Fragebogens zur Erhebung traumatischer Ereignisse. Problematische Items wurden diskutiert und der Dokumentation hinzugefügt. Während des Adaptionsprozesses wurden alle vorgesehenen Schritte berücksichtigt, um cross-kulturelle Äquivalenz zu erreichen. Fehlerquellen wurden analysiert und behoben, sodass die deutsche Übersetzung des ITEMs internationale Vergleichbarkeit postuliert. Gütekriterien der deutschen Version des ITEMs sollten in weiterführenden psychometrischen Studien untersucht werden.
Abstract
(Englisch)
New diagnostic criteria for trauma and stressor related disorders have been effective since the publication of ICD-11 in 2022. While trauma exposure remains a condition for a trauma and stressor related disorder, the exact definition of trauma was broadened. Now, any event that is “extremely threatening or horrific” can be classified as a traumatic event. This prompts the construction of new measurement tools to survey trauma exposure according to the ICD-11. In 2021, Hyland et al. published the ITEM (International Trauma Exposure Measure), a checklist for traumatic events. The present work aims to introduce an equivalent adaptation of the ITEM for a German speaking population. To ensure international applicability, a procedure was implemented according to the WHO guidelines for the process of translation and adaptation of instruments. After an initial forward translation six experts were interviewed to identify problematic expressions. A back-translation was then carried out and subsequently, cognitive interviews were conducted with 12 participants. Revisions after each step resulted in a final German version of the ITEM. Problematic items were discussed and alternatives were added to the documentation. The adaptation adhered to all required steps to achieve cross-cultural equivalence and to minimize sources of error in comparability. The adapted instrument can be applied in research and clinical contexts. Quality criteria of the German version of the ITEM should be investigated in further psychometric studies.
Schlagwörter
Schlagwörter
(Deutsch)
Trauma traumatische Ereignisse ITEM Adaption Fragebogenübersetzung
Schlagwörter
(Englisch)
traumatic event trauma exposure ITEM adaption translation
Autor*innen
Joanna Kristin Meinhardt
Haupttitel (Deutsch)
Die Adaption des ITEMs aus dem Englischen ins Deutsche
Hauptuntertitel (Deutsch)
eine Fragebogenübersetzung
Publikationsjahr
2022
Umfangsangabe
100 Seiten
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Brigitte Lueger-Schuster
Klassifikation
77 Psychologie > 77.70 Klinische Psychologie
AC Nummer
AC16590907
Utheses ID
63425
Studienkennzahl
UA | 066 | 840 | |
