Detailansicht
Videodolmetschen im Bildungskontext am Beispiel von "Wir verstehen uns!"
Marie Theres Tschurtschenthaler
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Translation Deutsch Englisch
Betreuer*in
Sonja Pöllabauer
DOI
10.25365/thesis.72845
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-28316.11841.949563-2
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)
Abstracts
Abstract
(Deutsch)
Seit April 2021 bis einschließlich Juni 2023 gibt es für österreichische Bildungseinrichtungen ein Videodolmetschangebot durch die SAVD Videodolmetschen GmbH. Das Projekt wird durch den Europäischen Sozialfonds finanziert und soll besonders die Kommunikation zwischen Lehrpersonen und Eltern unterstützen. In der vorliegenden Arbeit wird untersucht, inwieweit dieses Videodolmetschen eine barrierefreie und inklusive Kommunikation aus der Wahrnehmung der beteiligten Lehrpersonen ermöglicht. Dafür wurde eine qualitative Befragung in Form von semistrukturierten Leitfaden-Interviews mit sieben Lehrpersonen und einer Direktorin aus österreichischen Volks- und Mittelschulen durchgeführt. Die wissenschaftstheoretische Basis für diese Studie liefern Inhalte zum Kommunaldolmetschen im schulischen Setting, dem Dolmetschprofil und den Anforderungen an die Dolmetschenden sowie der Status quo des Settings in Österreich. Außerdem werden das videobasierte Dolmetschen und seine translatorischen sowie technischen Herausforderungen dargelegt. Nach den Ausführungen zum methodischen Vorgehen und der Dokumentation der Auswertungs- und Analyseschritte, werden die Ergebnisse angeführt. Diese zeigen, dass eine inklusive und barrierefreie Kommunikation mithilfe der SAVD im schulischen Setting von einer Vielzahl von Faktoren abhängig ist. Dazu zählt der Dolmetschbedarf, das Sprachangebot, die vorhandene Infrastruktur, die Technik, die Sichtbarkeit und Akzeptanz des Angebots, die Bedienung, die Organisation und das vorhandene Bewusstsein für einzelne Aspekte der Kommunikationssituation, wobei den Lehrpersonen in diesem Gefüge ein besonderer Stellenwert zukommt. Insgesamt konnte das Videodolmetschangebot für die in dieser Arbeit untersuchten Fälle die Kommunikation und Arbeit der Lehrpersonen merkbar verbessern und ist für das schulische Setting (bei Berücksichtigung der genannten Faktoren) geeignet.
Abstract
(Englisch)
Since April 2021 and until June 2023, there is a video interpreting service available for Austrian educational institutions by SAVD Videodolmetschen GmbH. The project is financed by the European Social Fund and is especially intended to support communication between teachers and parents. The present thesis examines to what extent video interpreting enables a barrier-free and inclusive communication from the perspective of the teachers involved. For this purpose, a qualitative survey in the form of semi-structured guided interviews was conducted with seven teachers and one principal from Austrian elementary and middle schools. The scientific theoretical basis for this study deals with community interpreting in the school setting, the interpreting profile and requirements for interpreters, and the status quo of the setting in Austria. Furthermore, video-based interpreting and its translational as well as technical chal-lenges are presented. Following the description of the methodological approach and the docu-mentation of the evaluation and analysis steps, the results are presented. The findings show that inclusive and accessible communication through SAVD in the school setting is dependent on a variety of factors. These include the need for interpretation, the language offer, the existing in-frastructure, the technology, the visibility and acceptance of the interpreting service, the opera-tion, the organization, and the existing awareness regarding different aspects of the communica-tion situation, whereby the teachers have a special significance in this structure. Overall, for the cases studied in this thesis, the video interpretation service was able to noticeably improve the communication and work of the teachers and is suitable for the school setting (considering the factors mentioned).
Schlagwörter
Schlagwörter
(Deutsch)
Kommunaldolmetschen Bildungssetting Videodolmetschen
Autor*innen
Marie Theres Tschurtschenthaler
Haupttitel (Deutsch)
Videodolmetschen im Bildungskontext am Beispiel von "Wir verstehen uns!"
Publikationsjahr
2022
Umfangsangabe
vii, 151 Seiten : Illustrationen
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Sonja Pöllabauer
Klassifikation
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.45 Übersetzungswissenschaft
AC Nummer
AC16724406
Utheses ID
65539
Studienkennzahl
UA | 070 | 331 | 342 |