Detailansicht

Interaktion beim Dolmetschen im Asylverfahren
eine Analyse nach dem Modell von Becker-Beck
Julia Dahlvik
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Betreuer*in
Franz Pöchhacker
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.7385
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-30353.62255.828965-0
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Die gegenständliche Arbeit befasst sich mit Interaktionen im Rahmen von verdolmetschten asylrechtlichen Einvernahmen und Verhandlungen; konkret geht es um aufeinander bezogenes Handeln zwischen den involvierten Akteuren und die daraus resultierenden sozialen Prozesse in den Interaktionen. Diese Untersuchung stellt eine interdisziplinäre Arbeit dar, da hier translationswisschenschaftliche Aspekte mit soziologischen Theorien verknüpft werden. Ziel der Forschung ist in diesem Kontext nicht nur die Analyse der Interaktion zwischen Aslywerberin, Dolmetscherin und Referentin/ Richterin, sondern vor allem die Identifikation von Momenten situationaler Unsicherheit in der Interaktion. Dabei soll das Handeln der Involvierten im Detail untersucht werden, insbesondere jenes der Dolmetscherin.
Abstract
(Englisch)
The thesis focuses on interactions within interpreter-mediated (first- and second-instance) asylum hearings. More specifically, it deals with mutually oriented action between the actors involved and the resulting social processes in these interactions. Conceived as an interdisciplinary study, the thesis combines aspects related to translation studies and sociological theories. The aim of this research consists not only in analysing interactions between asylum claimant, interpreter and official/judge, but also in identifying moments of situational uncertainty. The action of all persons involved will be investigated in detail, with a special focus on the actions of the interpreter.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Englisch)
asylum hearings interaction interpreting situational uncertainty
Schlagwörter
(Deutsch)
Asylanhörungen Dolmetschen Interaktion situationale Unsicherheit
Autor*innen
Julia Dahlvik
Haupttitel (Deutsch)
Interaktion beim Dolmetschen im Asylverfahren
Hauptuntertitel (Deutsch)
eine Analyse nach dem Modell von Becker-Beck
Paralleltitel (Englisch)
Interaction in interpreter-mediated asylum hearings: an analysis based on the model by Becker-Beck
Publikationsjahr
2009
Umfangsangabe
136 S.
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Franz Pöchhacker
Klassifikationen
05 Kommunikationswissenschaft > 05.12 Kommunikationsprozesse ,
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.10 Sprache in Beziehung zu anderen Bereichen der Wissenschaft und Kultur ,
71 Soziologie > 71.99 Soziologie: Sonstiges
AC Nummer
AC07962942
Utheses ID
6693
Studienkennzahl
UA | 065 | 342 | 345 |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1