Detailansicht
Der Einfluss von Übersetzungstechnologien auf den Fachübersetzungsprozess
eine ethnographische Studie
Andrea Hamdi
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Translation Deutsch Französisch
Betreuer*in
Hanna Risku
DOI
10.25365/thesis.73711
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-25724.30494.482726-0
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)
Abstracts
Abstract
(Deutsch)
In dieser Masterarbeit liegt das Hauptaugenmerk auf der Erforschung von Translationsprozessen aus einer emischen Perspektive. Dabei werden innerhalb einer ethnographischen Forschung am Arbeitsplatz eines Übersetzers Einflüsse der Nutzung von Übersetzungstechnologien auf den Übersetzungsprozess festgehalten. Vor der ethnographischen Studie an sich folgt ein Überblick über die Entwicklung des Übersetzerberufs und dessen Technisierung über die letzten Jahrzehnte hinweg sowie über den aktuellen technologischen Standard am Arbeitsplatz von Übersetzer*innen. Darüber hinaus wird im Rahmen einer theoretischen Auseinandersetzung mit der Translationsprozessforschung auch der Zusammenhang mit der ethnographischen Forschungsarbeit samt ihrer zugrunde liegender Methoden erläutert. Zusammengefasst wird in dieser wissenschaftlichen Arbeit verdeutlicht, welch zentrale Rolle Übersetzungstechnologien im Arbeitsleben von Übersetzer*innen einnehmen und welchen Einfluss deren Nutzung auf Translationsprozesse haben kann.
Abstract
(Englisch)
This master’s thesis focuses on the research of translation processes from an emic perspective. Within an ethnographic workplace study, influences of the use of translation technologies on the translation process are recorded. The ethnographic study itself is preceded by an overview of the development of the translation profession and its technologization over the past decades, as well as the current technological standard in translators' workplaces. In addition, a theoretical discussion of translation process research (TPR) explains how it relates to the ethnographic research and its underlying methods. In conclusion, this thesis illustrates the central role that translation technologies play in the professional lives of translators and the impact that their use can have on translation processes.
Schlagwörter
Schlagwörter
(Deutsch)
Translation Kognition Ethnographie Translationsprozessforschung Arbeitsplatzstudie
Schlagwörter
(Englisch)
Translation cognition ethnography translation process research workplace study
Autor*innen
Andrea Hamdi
Haupttitel (Deutsch)
Der Einfluss von Übersetzungstechnologien auf den Fachübersetzungsprozess
Hauptuntertitel (Deutsch)
eine ethnographische Studie
Paralleltitel (Englisch)
The influence of translation technologies on the specialist translation process
Publikationsjahr
2023
Umfangsangabe
142 Seiten : Illustrationen
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Hanna Risku
Klassifikation
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.45 Übersetzungswissenschaft
AC Nummer
AC16871719
Utheses ID
67198
Studienkennzahl
UA | 070 | 331 | 345 |
