Detailansicht

Maschinelle Übersetzung: Rolle und Stellenwert in der Flüchtlingswelle 2022 in Österreich
Maryna Semenyuk
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Translation Italienisch Deutsch
Betreuer*in
Dagmar Gromann
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.74149
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-23219.72492.993384-3
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Die vorliegende Masterarbeit fokussiert sich auf die Analyse der Anwendung maschineller Übersetzung (MÜ) durch ukrainische Flüchtlinge in Österreich infolge der russischen Invasion vom 24. Februar 2022. Angesichts der vorhandenen Sprachbarrieren zwischen den Flüchtlingen und ihrem Zielland Österreich erlangt die Relevanz moderner Sprachtechnologien und Übersetzungssysteme für die Flüchtlingskommunikation erhebliche Bedeutung. Ziel dieser Arbeit ist es, den Umfang und die Art der Nutzung von MÜ durch ukrainische Flüchtlinge in Österreich zur Bewältigung ihrer Kommunikationsanforderungen zu erforschen. Im theoretischen Teil werden die historische Entwicklung, unterschiedliche Kategorien maschineller Übersetzung und relevante MÜ-Tools ausführlich behandelt. Ebenso erfolgt eine Analyse der Anwendung von MÜ sowohl durch professionelle Übersetzer:innen als auch durch Lai:innen. Die Hauptzielsetzung dieser Untersuchung liegt in der Analyse der MÜ-Anwendung bei ukrainischen Flüchtlingen und deren Einfluss auf die Kommunikation und das Verständnis in verschiedenen Kontexten. Die erzielten Resultate bieten tiefe Einblicke in die Erfahrungen und Sichtweisen der Flüchtlinge bezüglich der MÜ-Nutzung, einschließlich der damit verbundenen Erleichterungen und Herausforderungen. Nach der Umsiedlung stieg die Nutzung von MÜ, insbesondere des Google Übersetzers, signifikant an. Es zeigt sich, dass 100% der Proband:innen den Google Übersetzer zur Überwindung von Sprachbarrieren einsetzen. Die identifizierten Herausforderungen, wie beispielsweise Übersetzungsqualität, Geschwindigkeit des Prozesses, Frustration und Missverständnisse, wurden von den Befragten einheitlich benannt. Es sei betont, dass die Analyse der MÜ-Nutzung im Flüchtlingskontext nicht nur für die Übersetzungswissenschaft von Relevanz ist, sondern auch politische Implikationen aufzeigt. Durch die Untersuchung von Kommunikationslücken bei ukrainischen Flüchtlingen und die Analyse der am häufigsten verwendeten Übersetzungssysteme kann der effektive Einsatz von MÜ in künftigen Flüchtlingsströmen optimiert werden. Diese Untersuchung zur MÜ-Nutzung während der ukrainischen Migrationskrise trägt nicht nur zur Bewältigung aktueller Flüchtlingsströme bei, sondern ist auch für die Übersetzungswissenschaft und die fortlaufende Entwicklung maschineller Übersetzungssysteme von Bedeutung.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Deutsch)
Maschinelle Übersetzung MÜ-Tools Ukrainische Flüchtlinge Flüchtlingskommunikation Google Übersetzer
Autor*innen
Maryna Semenyuk
Haupttitel (Deutsch)
Maschinelle Übersetzung: Rolle und Stellenwert in der Flüchtlingswelle 2022 in Österreich
Publikationsjahr
2023
Umfangsangabe
113 ungezählte Seiten : Illustrationen
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Dagmar Gromann
Klassifikationen
05 Kommunikationswissenschaft > 05.12 Kommunikationsprozesse ,
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.45 Übersetzungswissenschaft
AC Nummer
AC16926660
Utheses ID
68091
Studienkennzahl
UA | 070 | 348 | 331 |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1