Detailansicht
Horror in der Audiodeskription
die Behandlung von Horror in der Audiodeskription am Beispiel der Netflix Serie "The fall of the house of Usher"
Mirjam Esther Theresa Beck
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Translation Deutsch Italienisch
Betreuer*in
Klaus Kaindl
DOI
10.25365/thesis.78531
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-27454.98340.739248-8
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)
Abstracts
Abstract
(Deutsch)
Diese Masterarbeit beschäftigt sich mit den besonderen Anforderungen, die das Horrorgenre an die Audiodeskription (AD) stellt. Anhand der Netflix-Serie The Fall of the House of Usher wird eine vergleichende und evaluierende Analyse durchgeführt, die in eine Übersetzungskritik mündet. Im ersten Kapitel wird die theoretische Grundlage eingeführt: das Konzept der Multimodalität. Es ermöglicht nicht nur die Untersuchung, wie verschiedene Ausdrucksmodi zur Erzeugung von Horror kombiniert werden, sondern auch einen Vergleich zwischen filmischer Inszenierung und ihrer Beschreibung in der Audiodeskription. Kapitel 2 bietet einen Forschungsüberblick zur Audiodeskription, einer Form barrierefreier Kommunikation, die blinden und sehbehinderten Menschen mittels zusätzlicher Kommentare auf der Tonspur visuelle Informationen zugänglich macht. Das dritte Kapitel widmet sich dem Horrorgenre, dessen zentrales Ziel darin besteht, beim Publikum Gefühle wie Angst, Schock oder Ekel hervorzurufen. Ein wesentliches Element dabei ist die Erzeugung einer unheimlichen Atmosphäre, was vor allem durch den gezielten Einsatz filmischer Stilmittel wie Beleuchtung, Kameraperspektiven, Schauspiel und Musik gelingt. Das vierte Kapitel stellt die analysierte Miniserie vor, bevor Kapitel 5 eine detaillierte Analyse von fünf ausgewählten Horrorszenen liefert. Zunächst wird untersucht, mit welchen filmischen Mitteln und Modi in der Serie eine Horroratmosphäre erzeugt wird. Anschließend erfolgt ein Vergleich dieser Elemente mit ihrer sprachlichen Umsetzung in der Audiodeskription. Darauf aufbauend wird eine Übersetzungskritik vorgenommen, die aufzeigt, welche Strategien sich besonders gut eignen, um Horror adäquat zu übertragen.
Schlagwörter
Schlagwörter
(Deutsch)
Audiodeskription Horror Multimodalität Übersetzungswissenschaft
Schlagwörter
(Englisch)
Audio description Horror Multimodality Translation
Autor*innen
Mirjam Esther Theresa Beck
Haupttitel (Deutsch)
Horror in der Audiodeskription
Hauptuntertitel (Deutsch)
die Behandlung von Horror in der Audiodeskription am Beispiel der Netflix Serie "The fall of the house of Usher"
Paralleltitel (Englisch)
The audio description of horror
Publikationsjahr
2025
Umfangsangabe
135 Seiten : Illustrationen
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Klaus Kaindl
Klassifikation
10 Geisteswissenschaften allgemein > 10.99 Geisteswissenschaften allgemein. Sonstiges
AC Nummer
AC17550123
Utheses ID
76039
Studienkennzahl
UA | 070 | 331 | 348 |