Detailansicht

Kooperation als interprofessionelle Kompetenz zwischen Sozialpädagog*innen und Laiendolmetscher*innen
Maryna Sviato
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Translation Englisch Deutsch
Betreuer*in
Sonja Pöllabauer
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.79085
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-11413.71146.243927-8
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Die vorliegende Arbeit untersucht die Gestaltung der Kooperation zwischen Sozialpädagog*innen und Laiendolmetscher*innen. Im Fokus stehen dabei die zentrale Forschungsfrage zur Kooperationspraxis sowie untergeordnete Fragen zur wahrgenommenen Dolmetschqualität, zu Kooperationsherausforderungen und zum Informationsstand der Sozialpädagog*innen bezüglich der Dolmetschrolle. Die Relevanz des Themas ergibt sich aus dem in der Forschungsliteratur mehrfach betonten Bedarf nach vertiefter Untersuchung interprofessioneller Zusammenarbeit im Kontext des Dolmetschens (z. B. Krystallidou 2023; Pollock 2023; Tipton 2016; Liebling 2019). Theoretisch stützt sich die Arbeit auf Ansätze von Tipton (2016), Krystallidou (2023) und Pym (2000). Methodisch wurden eine qualitative Inhaltsanalyse von vier problemzentrierten Interviews mit Sozialpädagoginnen sowie eine qualitative Analyse eines Forschungstagebuchs durchgeführt. Die Ergebnisse zeigen, dass die Kooperation weitgehend professionellen Standards entspricht und Sozialpädagog*innen ein hohes Bewusstsein für die Rolle und Aufgaben von Laiendolmetscher*innen aufweisen. Die Dolmetschqualität wird sowohl positiv als auch kritisch wahrgenommen. Herausfordernde Aspekte der Zusammenarbeit lassen sich durch gezielte Weiterbildungsmaßnahmen, Supervision sowie interprofessionelle Praktiken adressieren. Interprofessionelle Zusammenarbeit erweist sich als zentraler Faktor für gelingende Kooperation. Sie setzt ein vertieftes Verständnis für berufliche Zuständigkeiten sowie eine bewusste (Weiter-)Entwicklung der Dolmetschrolle im Sinne einer doppelten beruflichen Identität voraus.
Abstract
(Englisch)
This thesis examines the structure of cooperation between social pedagogues and lay interpreters. The focus lies on the central research question regarding cooperative practices, as well as subordinate questions concerning the perceived quality of interpreting, challenges in collaboration, and the extent of social pedagogues’ awareness of the interpreter’s role. The relevance of the topic is supported by numerous studies highlighting the need for further research on interprofessional collaboration in interpreting contexts (e.g., Krystallidou 2023; Pollock 2023; Tipton 2016; Liebling 2019). The theoretical framework is based on the work of Tipton (2016), Krystallidou (2023) and Pym (2000). Methodologically, the study draws on a qualitative content analysis of four problem-centered interviews with social pedagogues and a qualitative analysis of a research diary. The findings show that cooperative practices largely conform to professional standards and that social pedagogues exhibit a strong awareness of the interpreter’s role and responsibilities. The perceived quality of interpreting includes both positive and critical experiences. Identified challenges can be addressed through targeted training measures, supervision and interprofessional strategies. Interprofessional collaboration emerges as a key factor for effective cooperation. It requires a deeper understanding of professional roles and responsibilities and supports the development of a dual professional identity for interpreters – one rooted in their own profession and one within the interprofessional team.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Deutsch)
Kooperation interprofessionelle Kompetenz interprofessionelle Bildung Laiendolmetscher*innen Sozialpädagog*innen interprofessionelle Kollaboration
Schlagwörter
(Englisch)
cooperation interprofessional competence interprofessional collaboration interprofessional training social pedagogues lay interpreters
Autor*innen
Maryna Sviato
Haupttitel (Deutsch)
Kooperation als interprofessionelle Kompetenz zwischen Sozialpädagog*innen und Laiendolmetscher*innen
Paralleltitel (Englisch)
Cooperation as an interprofessional competence between social pedagogues and lay interpreters
Publikationsjahr
2025
Umfangsangabe
344 Seiten
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Sonja Pöllabauer
Klassifikation
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.40 Angewandte Sprachwissenschaft. Allgemeines
AC Nummer
AC17619284
Utheses ID
77186
Studienkennzahl
UA | 070 | 342 | 331 |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1