Detailansicht

Stress im Übersetzungs- und Dolmetschstudium
eine Analyse der Einflussfaktoren und ihrer schwerpunktspezifischen Differenzierungen
Ilaria Palmisani
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Translation Italienisch Deutsch
Betreuer*in
Hanna Risku
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.79769
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-20558.83359.519125-6
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Die vorliegende Arbeit analysiert die Ausbildung von ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen, mit Fokus auf den psychischen Herausforderungen, denen die StudentInnen während ihres Studiums ausgesetzt sind. Die zentrale Fragestellung dieser Arbeit lautet, welche spezifischen Faktoren zum Stress von ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen während ihres Universitätsstudiums beitragen, und wie sich diese Stressoren je nach gewähltem Schwerpunkt innerhalb des Studiums unterscheiden. Hierzu wurde das Masterstudium Translation der Universität Wien inklusive der vier Schwerpunkte Fachübersetzen und Sprachindustrie, Übersetzen in Literatur, Medien und Kunst, Dialogdolmetschen und Konferenzdolmetschen zuzüglich des Phänomens des Studienabbruchs als Grundlage der Forschung gewählt. Die Methodik umfasst eine Reihe an Interviews, die anschließend einer qualitativen Inhaltsanalyse unterzogen werden. Die durchgeführte Forschung zeigt Unterschiede in den Ursachen und Ausprägungen von Stress in der Ausbildung von ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Deutsch)
Stress Ausbildung Stressoren ÜbersetzerInnen DolmetscherInnen Coping-Stragien Universität Wien
Autor*innen
Ilaria Palmisani
Haupttitel (Deutsch)
Stress im Übersetzungs- und Dolmetschstudium
Hauptuntertitel (Deutsch)
eine Analyse der Einflussfaktoren und ihrer schwerpunktspezifischen Differenzierungen
Paralleltitel (Englisch)
Stress in translating and interpreting studies
Paralleluntertitel (Englisch)
an analysis of the influencing factors and their specialisation-specific differentiations
Publikationsjahr
2025
Umfangsangabe
158 Seiten : Illustrationen
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Hanna Risku
Klassifikation
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.10 Sprache in Beziehung zu anderen Bereichen der Wissenschaft und Kultur
AC Nummer
AC17723278
Utheses ID
78239
Studienkennzahl
UA | 070 | 348 | 331 |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1