Detailansicht
Female culinary knowledge
exchange and isolation between cookbooks from the Dutch East Indies and the Netherlands (1850s-1910s)
Iolanda Anais Munck
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Historisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Globalgeschichte und Global Studies
Betreuer*in
Anna Maria Echterhölter
DOI
10.25365/thesis.80520
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-18403.10687.499055-6
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)
Abstracts
Abstract
(Deutsch)
Diese Masterarbeit analysiert den interregionalen Austausch sowie auch die Isolation von verschiedenen Wissensformen welche in den weiblichen kolonialen Netzwerken von Haushaltswissen zwischen den niederländischsprachigen Frauen in Niederländisch-Indien und den entsprechenden Frauen der sozio-ökonomischen Mittel- und Oberschicht in den Niederlanden zwischen 1850, und 1910. Mittels dieser detaillierten vergleichenden Struktur hebt diese Masterarbeit, außerdem das komplexe Verhältnis der Kochkulturen innerhalb dieser interregionalen Netzwerke zu den Niederländischen kolonialen Narrativen hervor. Darüber hinaus untersucht diese Masterarbeit die bestimmten Auswirkungen der Öffnung des Suez Kanals in 1869 auf diese interregionalen Netzwerke und den Wissensaustausch mit Schwerpunkt auf die folgende Hybridisierung des Kochwissens innerhalb Niederländisch-Indien und den Niederlanden. Diese Masterarbeit benutzt hierfür vor allem die folgenden Werke: Aaltje De Volmaakte Keukenmeid: Nieuw Nederlands Keukenboek voor Koks, Keukenmeiden en Huismoeders, herausgegeben von D. Noothoven van Goor in 1867, das Oost-Indisch Kookboek: Bevattende 456 Beproefde Recepten voor de Hollandsche en Inlandsche Keuken zusammengestellt von G. C. T. van Dorp und herausgegeben in 1866, Recepten van de Haagsche Kookschool von A. C. Manden, herausgegeben von De Gebroeders van Cleef in 1895, und, letztendlich, das Groot Nieuw Volledig Oost-Indisch Kookboek: 1382 Recepten voor de Volledige Indische Rijsttafel met een Belangrijk Aanhangsel voor de Bereiding die Tafel in Holland von Catenius van der Meijden herausgegeben von G. T. C. van Dorp in 1902. Innerhalb von dieser Analyse unterscheidet diese Masterarbeit zwischen unterschiedlichen Formen von Wissen innerhalb dieses Haushaltswissens. So konzentriert sich das erste Kapitel dieser Arbeit vor allem auf biologisches und sozio-biologisches Wissen über Zutaten welches in komplexen, wechselseitigen Strukturen zwischen Niederländisch-Indien und den Niederlanden ausgetauscht wurde. Das zweite Kapitel fokussiert sich dahingegen hauptsächlich auf die Analyse des sozialen Wissens, welches nur wenig ausgetauscht wurde zwischen Niederländisch-Indien und den Niederlanden. Anschließend, untersucht das dritte Kapitel den wechselwirkenden interregionalen Austausch von technischem Kochwissen welches Konservierungstechniken, wissenschaftliches Kochwissen und sowohl die Kochutensilien als auch die dazugehörigen Kochverfahren beinhaltet. Das vierte Kapitel bespricht die bestimmten Prozesse innerhalb dieser unterschiedlichen Formen des Wissensaustausches. Dies beinhaltet vor allem die wechselwirkenden sprachlichen Übersetzungen zwischen Malaiisch und Niederländisch sowie auch die lokale kulturelle Interpretation der importierten Rezepte, Zutaten, und Kochtechniken. Zuletzt, untersucht das fünfte Kapitel die unterschiedlichen Formen der Hybridisierung dieser verschiedenen Wissensformen, welche bedingt sind durch diesen interregionalen Wissensaustausch.
Abstract
(Englisch)
This thesis examines the interregional isolation and transfer of the diversity of knowledge within female colonial domestic networks of culinary knowledge between the Dutch-speaking women in the Dutch East Indies and the corresponding women from the middle- and upper- classes in the Netherlands between the 1850s and the 1910s. Using a comparative approach of the culinary cultures of The Netherlands and the Dutch East Indies this thesis documents their complex interrelations with regard to Dutch Colonial narratives. Additionally, the thesis analyses the wide-ranging impacts of the increased interregional travel of commodities, are highlighted for individuals, and knowledge between the two regions after the 1869 opening of the Suez Canal by effects such as the increased hybridisation of dishes, and of culinary knowledge. The comparison primarily centres Aaltje De Volmaakte Keukenmeid: Nieuw Nederlands Keukenboek voor Koks, Keukenmeiden en Huismoeders, published by D. Noothoven van Goor in 1867, the Oost-Indisch Kookboek: Bevattende 456 Beproefde Recepten voor de Hollandsche en Inlandsche Keuken collected by G. C. T. van Dorp and published in 1866, Recepten van de Haagsche Kookschool by A. C. Manden, published by de Gebroeders van Cleef in 1895, and the Groot Nieuw Volledig Oost-Indisch Kookboek: 1382 Recepten voor de Volledige Indische Rijsttafel met een Belangrijk Aanhangsel voor de Bereiding die Tafel in Holland by Catenius van der Meijden published by G. T. C. van Dorp in 1902. This comparison, thereby, distinguishes between different types of knowledge which was exchanged or isolated within these female colonial domestic networks of culinary knowledge. The first chapter, thus, specifically focusses on the exchange of ecological knowledge and socio-ecological knowledge by analysing the complex reciprocal exchange of ingredients between the Dutch East Indies and The Netherlands. Whereas the second chapter researches social knowledge and social contexts of food consumption by surveying the social implications of the dish concepts and culinary norms, as well as the explicitly referenced social context within these cookbooks, which were largely regionally isolated. Subsequently, the third chapter is based on technical and scientific knowledge and highlights the reciprocal exchange of preservation techniques, scientific culinary knowledge, and both culinary tools and the connected culinary techniques. The fourth chapter, thereafter, discusses the process of the knowledge exchange between the Dutch East Indies and The Netherlands itself, by emphasising the Malay-Dutch linguistic translation within these cookbooks as well as overviewing the processes of which these cookbooks adapted imported recipes to local culinary norms. Lastly, the fifth and final chapter outlines the specific processes of hybridisation of culinary knowledge caused by this interregional exchange and isolation of culinary knowledge within these female colonial domestic networks of culinary knowledge between the Dutch-speaking women in the Dutch East Indies and the corresponding women from the middle- and upper- classes in the Netherlands during this period.
Schlagwörter
Schlagwörter
(Deutsch)
weibliche Wissensnetzwerke Niederländisches Kolonialwesen Ernährungsgeschichte Globalgeschichte
Schlagwörter
(Englisch)
female knowledge networks Dutch colonial history food history global history
Autor*innen
Iolanda Anais Munck
Haupttitel (Englisch)
Female culinary knowledge
Hauptuntertitel (Englisch)
exchange and isolation between cookbooks from the Dutch East Indies and the Netherlands (1850s-1910s)
Publikationsjahr
2026
Umfangsangabe
161 Seiten
Sprache
Englisch
Beurteiler*in
Anna Maria Echterhölter
Klassifikation
15 Geschichte > 15.99 Geschichte. Sonstiges
AC Nummer
AC17792719
Utheses ID
79340
Studienkennzahl
UA | 066 | 805 | |
