Detailansicht

Flucht: ein Ent- und Ankommen
Grenzpoetik, Dritter Raum und hybride Identität in Julya Rabinowichs Werken "Dazwischen: ich" und "Dazwischen: wir" und Annabel Wahbas Werk "Tausend Meilen über das Meer"
Sophie Rossi Siéf
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Lehramt Sek (AB) Unterrichtsfach Deutsch Unterrichtsfach Psychologie und Philosophie
Betreuer*in
Anna Babka
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.80714
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-10849.89692.823141-5
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit der Thematik Flucht und Migration. Ziel dieses Beitrages ist es initial, anhand der Grenzpoetik von Johann Schimanski die erlebten Grenzerfahrungen der Hauptfiguren der Werke Dazwischen:Ich und Dazwischen:Wir von Julya Rabinowich und Annabel Whabbas Tausend Meilen über das Meer auf ihrer Flucht hervorzuheben, zudem ermöglichen die Theorien zum Third Space und der kulturellen hybriden Identität von Homi K. Bhabha die Darstellung einer möglichen Auflösung und Überwindung dieser Grenzerfahrungen der Figuren. Diese Texte wurden ausgewählt, da beide Hauptfiguren aus ihrem Herkunftsland flüchten und die Zeit im Ankunftsland eine zentrale Rolle spielt. Die relevante Frage des ersten Teils der Arbeit ist, welche poetischen Grenzen nach Schimanski können anhand der Erfahrungen der Hauptcharaktere in den drei Werken festgehalten werden. Im zweiten Teil der Arbeit steht die Frage im Mittelpunkt, inwiefern die Protagonist*innen diese Grenzen überwinden können, indem sie die Erfahrungen des Dritten Raumes erleben und eine hybride kulturelle Identität nach Homi K. Bhabha entwickeln. Zur Beantwortung dieser Fragen wurde eine literarische Analyse durch die oben genannten Theorien eingesetzt. Die Analyse durch die Grenztheorie von J. Schimanski beruht auf die von ihm festgelegten fünf Ebenen der Grenzpoetik, welche wie ein Raster über die Werke gelegt und somit herausgearbeitet werden können. Im zweiten Teil wurde versucht, den Dritten Raum nach Homi K. Bhabha zu definieren und so einzugrenzen, dass in den Erfahrungen der Figuren ein Dritter Raum hervorgehoben werden kann. Der letzte Analyseteil zeigt Momente einer entstandenen hybriden kulturellen Identität nach Homi K. Bhabhas Theorie als eine Lösung der Grenzerfahrungen. Die Arbeit folgt dem postkolonialen Ansatz um die Erfahrungen der Hauptfiguren im Bezug auf Grenzen, deren Überwindung und die sich dadurch verändernde Identität aufzuzeigen. Eine wirkliche Lösung der Grenzen kann demnach nur erfolgen, wenn die veränderte Identität ohne Unterdrückungseinfluss einer übergeordneten Macht eine hybride kulturelle Identität wird. Durch die Ergebnisse der Arbeit soll das Verständnis gestärkt werden, welche Grenzen Menschen auf der Flucht erfahren und mit welchen Hindernissen und Herausforderungen das Ankommen in einem eurozentrischen Land verbunden ist.
Abstract
(Englisch)
The present paper deals with the topic of fleeing and migration. The books Dazwischen:Ich und Dazwischen:Wir from the author Julya Rabinowich and Tausend Meilen über das Meer from the author Annabel Wahba where selected because the protagonists Medina and Karim are both fleeing from their birth country. On their way to Europe and once they arrive in their host country they are experiencing many kinds of borders. This work wants to firstly distinguish these different kinds of borders with Johann Schimaskis concept of border poetics. In a second step the question should be answered, if the two main characters can overcome these borders by analysing if in the texts the characters are having experiences of a Third Space by Homi K. Bhabha. The last step of this work is the accentuation of situations in which the protagonists Madina an Karim experience moments of a hybrid cultural identity based on Homi K. Bhabhas theory. Highlighting these last two theories are meant to show moments in which the main characters are breaking the dualism of borders and can overcome them by forming a hybrid identity. In the first part of the study the key question is, which poetic borders, defined by Johann Schimanski, can be identified through the experiences of the main characters in the three books. The second part focuses on the extent to which the protagonists can overcome the borders by experiencing Third Spaces and developing a hybrid cultural identity, as established by Homi K. Bhabha. To answer these questions a literary analysis was conducted, firstly based on Schimaskis border theory and its five levels of border poetics, applied like an analytical grid to the texts and secondly through the concept of Third Space by Homi Bhabha, which was tried to be defined in order to identify such experiences of Third Spaces for the main characters. The final part of the analysis shows moments, in which a hybrid cultural identity, defined by Homi Bhabha, emerges for the main characters. This forming of a hybrid identity can be seen as a possible resolution of the previously experienced borders. This study follows a postcolonial approach to survey the protagonists experiences of borders, their overcoming and the resulting transformation of identity. An authentic resolution of borders can occur, when the transformed identity becomes a hybrid cultural identity, free form the influence of an oppressive and dominant power. The results aim to deepen the understanding of borders encountered by people that have fled their birth country and the obstacles and challenged they face with arriving in a Eurocentric country.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Deutsch)
Flucht Grenzpoetik Johann Schimanski Hybride kulturelle Identität Homi K. Bhabha Dritter Raum
Schlagwörter
(Englisch)
Forced Migration Fleeing hybrid cultural identity border poetics third space Homi K. Bhabha Johann Schimanski
Autor*innen
Sophie Rossi Siéf
Haupttitel (Deutsch)
Flucht: ein Ent- und Ankommen
Hauptuntertitel (Deutsch)
Grenzpoetik, Dritter Raum und hybride Identität in Julya Rabinowichs Werken "Dazwischen: ich" und "Dazwischen: wir" und Annabel Wahbas Werk "Tausend Meilen über das Meer"
Paralleltitel (Englisch)
Fleeing: escape and arrival
Paralleluntertitel (Englisch)
border poetics, third space and hybrid identity in Julya Rabinowichs books "Dazwischen: ich" and "Dazwischen: wir" and Annabel Wahbas book "Tausend Meilen über das Meer"
Publikationsjahr
2026
Umfangsangabe
94 Seiten
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Anna Babka
Klassifikation
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.90 Literatur in Beziehung zu anderen Bereichen von Wissenschaft und Kultur
AC Nummer
AC17819947
Utheses ID
79545
Studienkennzahl
UA | 199 | 506 | 525 | 02
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1