Detailansicht

Terminology policies and communication for social change
promoting linguistic diversity and terminology in South Africa
Anja Drame
Art der Arbeit
Dissertation
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Betreuer*in
Gerhard Budin
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.8922
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-29400.17458.343964-4
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Die vorliegende Dissertation untersucht die PR- und Kommunikationsstrategie südafrikanischer Regierungsinstitutionen hinsichtlich der Sprach- und Terminologiepolitik des Landes. Südafrika nutzt derzeit noch nicht alle Möglichkeiten konsequent aus und vergibt auf diese Weise viele Gelegenheiten, die linguistische und kulturelle Vielfalt der Nation zu kommunizieren, sowie Fachkommunikation in den offiziellen Sprachen, mit Ausnahme von Englisch, zu fördern. Um diese Hypothese zu unterlegen, untersuche ich den Prozess der Politikgestaltung, wie er in den UNESCO Guidelines for Terminology Policies beschrieben wurde, um auf diese Weise Kommunikationsprozesse zu identifizieren, die besondere Planung erfordern. Dabei wird die Entwicklung und Umsetzung der Strategie als komplexe Management-Aktivität beschrieben, die eigene Regeln und Charakteristika besitzt. Weiterhin werden Erkenntnisse aus den Kommunikationswissenschaften, insbesondere des Unterbereiches Development Communication, bzw. Communication for Social Change sowie Beispiele aus anderen Fachgebieten untersucht auf deren Anwendbarkeit im Bereich Terminologiepolitik. Erfolgskriterien werden extrahiert, gegen welche anschliessend die reale Situation in Südafrika verglichen wird. Den Hauptteil der vorliegenden Studie stellt eine Analyse der südafrikanischen Geschichte, Gesellschaft, sowie des Politik- und Mediensektors. Diese Faktoren haben einen besonderen Einfluß auf die Sprach- und Terminologiepolitik des Landes, wie auch mögliche und tatsächliche PR-Strategien. Die Studie schliesst mit Empfehlungen für eine Verbesserung dieser Strategie sowie einem Ausblick auf die erwartete Richtung der nächsten Generation südafrikanischer Terminologiepolitik und die Entwicklung des Mediensektors.
Abstract
(Englisch)
This doctoral thesis examines the communication strategy employed by the South African government institutions concerning their terminology and language policy. South Africa does not make consequent use of all possibilities to the best possible extent, thus giving away many opportunities to promote linguistic and cultural diversity in the country and facilitate subject-field communication in the official languages other than English. To prove the hypothesis I examine the policy-making process as it is described in the UNESCO Guidelines for Terminology Policies in order to identify communication processes that require careful planning. By doing so, the policy process is exposed as a complex management activity with its own rules and characteristics. Furthermore, communication science, and there especially the fields of Development Communication or Communication for Social Change, as well as benchmarking from other fields, is analyzed with the aim to evaluate these fields for their application in terminology policies. Success criteria are derived from this analysis against which the actual situation is compared. The main part of the thesis is a thorough analysis of South Africa’s history, society, as well as political and media sector. These factors have an important impact on the country’s language and terminology policy as well as on possible and actual communication strategies. The study concludes with recommendations to improve the communication strategy and an outlook on the expected direction of the next generation terminology policy, as well as media and communication development.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Englisch)
language policy multilingualism media communication society South Africa terminology
Schlagwörter
(Deutsch)
Sprachpolitik Mehrsprachigkeit Medien Kommunikation Gesellschaft Südafrika Terminologie
Autor*innen
Anja Drame
Haupttitel (Englisch)
Terminology policies and communication for social change
Hauptuntertitel (Englisch)
promoting linguistic diversity and terminology in South Africa
Paralleltitel (Deutsch)
Terminologiepolitik und Kommunikation für Gesellschaftlichen Wandel
Publikationsjahr
2009
Umfangsangabe
296 S. : graph. Darst.
Sprache
Englisch
Beurteiler*innen
Gerhard Budin ,
Christer Laurén
Klassifikationen
05 Kommunikationswissenschaft > 05.20 Kommunikation und Gesellschaft ,
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.25 Soziolinguistik: Sonstiges
AC Nummer
AC07452617
Utheses ID
8044
Studienkennzahl
UA | 092 | 328 | |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1