Detailansicht
Unterschiede von rechtlichen Begriffen in Österreich und Russland am Beispiel der Gesetze gegen häusliche Gewalt
eine terminologische Äquivalenzanalyse
Tamara Bliznets
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Translation Russisch Deutsch
Betreuer*in
Dagmar Gromann
DOI
10.25365/thesis.81053
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-24033.16668.167657-2
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)
Abstracts
Abstract
(Deutsch)
Diese Masterarbeit untersucht die terminologische Äquivalenz juristischer Begriffe im Bereich des Gewaltschutzrechts anhand eines deutsch-russischen Vergleichs. Ziel der Arbeit ist es, Äquivalenzbeziehungen zwischen ausgewählten Begriffen des österreichischen Rechts und entsprechenden Konzepten im russischen Rechtssystem zu analysieren. Die Untersuchung basiert auf terminologischen Prinzipien gemäß ISO 704 und kombiniert eine begriffsorientierte Analyse mit einem funktionalen Ansatz. Das Datenmaterial umfasst gesetzliche Bestimmungen sowie einen russischen Gesetzesentwurf zum Gewaltschutzrecht. Die Ergebnisse zeigen, dass trotz funktionaler Ähnlichkeiten eine vollständige begriffliche Äquivalenz häufig nicht gegeben ist. Die Unterschiede ergeben sich vor allem aus der systemischen Natur der Rechtsbegriffe, ihrer rechtlichen Struktur sowie aus Unterschieden in der Rechtspraxis. Dies führt zu terminologischen Lücken und Fällen partieller Äquivalenz.
Abstract
(Englisch)
This thesis examines the terminological equivalence of legal terms in the field of domestic violence law through a German–Russian comparison. The aim is to analyse equivalence relationships between selected concepts of Austrian law and corresponding concepts in the Russian legal system. The study is based on terminological principles according to ISO 704 and combines a concept-oriented analysis with a functional approach. The data includes legal provisions and a Russian draft law on domestic violence. The results show that despite functional similarities, full conceptual equivalence is often lacking. Differences arise mainly from the systemic nature of legal concepts, their legal structure, and differences in legal practice. This leads to terminological gaps and cases of partial equivalence.
Schlagwörter
Schlagwörter
(Deutsch)
terminologische Äquivalenz juristische Terminologie terminologische Lücken Gewaltschutzrecht Rechtsvergleich
Schlagwörter
(Englisch)
terminological equivalence legal terminology terminological gaps domestic violence law legal comparison
Autor*innen
Tamara Bliznets
Haupttitel (Deutsch)
Unterschiede von rechtlichen Begriffen in Österreich und Russland am Beispiel der Gesetze gegen häusliche Gewalt
Hauptuntertitel (Deutsch)
eine terminologische Äquivalenzanalyse
Paralleltitel (Englisch)
Differences in legal terminology in Austria and Russia
Paralleluntertitel (Englisch)
a terminological equivalence analysis based on laws against domestic violence
Publikationsjahr
2026
Umfangsangabe
138 Seiten : Illustrationen
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Dagmar Gromann
Klassifikation
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.45 Übersetzungswissenschaft
AC Nummer
AC17859246
Utheses ID
80504
Studienkennzahl
UA | 070 | 360 | 331 |
