Detailansicht
Der Berufsstand der Gerichtsdolmetscher*innen im B/K/M/S-Sprachraum
ein Vergleich mit Österreich
Viktor Bilan
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Studiumsbezeichnung bzw. Universitätlehrgang (ULG)
Masterstudium Translation Bosnisch/Kroatisch/Serbisch Deutsch
Betreuer*in
Mira Kadric-Scheiber
DOI
10.25365/thesis.81243
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-11350.45029.901841-6
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)
Abstracts
Abstract
(Deutsch)
In der vorliegenden Masterarbeit wird der Berufsstand der Gerichtsdolmetscher*innen in Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Montenegro und Serbien (B/K/M/S-Sprachraum) im Vergleich zu Österreich untersucht. Ziel ist es, durch den Vergleich dieser Systeme einen besseren Einblick in die jeweiligen Stärken und Schwächen der jeweiligen Systeme zu gewinnen und potenzielle Verbesserungsvorschläge zu erarbeiten. Methodisch basiert die Arbeit auf qualitativer Inhaltsanalyse von Leitfadeninterviews, die im Rahmen eines systematischen Vergleichs ausgewertet wurden. Die Ergebnisse zeigen, dass sich die untersuchten Systeme in Bezug auf die geltenden Gesetzesrahmen nur geringfügig unterscheiden. Deutliche Unterschiede zeigen sich jedoch in den universitären Ausbildungsmöglichkeiten, der institutionellen Regulierung sowie in der Umsetzung geltender Vorschriften. Diese Unterschiede werden von verschiedenen staatlichen, institutionellen und gesellschaftlichen Faktoren beeinflusst. Abschließend werden in der Arbeit weitere Forschungsfelder identifiziert, insbesondere im Hinblick auf die Rolle von Gerichtsdolmetscher*innen, den Aktivismus von Gerichtsdolmetscher*innen sowie den Einsatz künstlicher Intelligenz im Bereich des Gerichtsdolmetschens.
Schlagwörter
Schlagwörter
(Deutsch)
Gerichtsdolmetschen BKMS-Sprachraum Qualitative Inhaltsanalyse Systematischer Vergleich Interview Interviewleitfaden Rechtlicher Rahmen des Gerichtsdolmetschens Ausbildung der Gerichtsdolmetscher*innen Zertifizierungsprüfung Berufliche Praxis der Gerichtsdolmetscher*innen Berufsverbände der Gerichtsdolmetscher*innen Länderübergreifende Analyse
Autor*innen
Viktor Bilan
Haupttitel (Deutsch)
Der Berufsstand der Gerichtsdolmetscher*innen im B/K/M/S-Sprachraum
Hauptuntertitel (Deutsch)
ein Vergleich mit Österreich
Paralleltitel (Englisch)
The profession of court interpreters in the B/C/M/S language area
Paralleluntertitel (Englisch)
a comparison with Austria
Publikationsjahr
2026
Umfangsangabe
235 Seiten : Illustrationen
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Mira Kadric-Scheiber
AC Nummer
AC17898440
Utheses ID
81076
Studienkennzahl
UA | 070 | 363 | 331 |
