Detailansicht

Gebärdensprachdolmetschen
Professionalisierung und Rolle unter besonderer Berücksichtigung der Lage in Italien
Michela Magnani
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Betreuer*in
Mira Kadric-Scheiber
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.9194
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-29279.63291.408065-3
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Das Ziel dieser Arbeit ist die Beschreibung der Gebärdensprachdolmetschenden insbesondere im Hinblick auf folgende zwei Elemente: Professionalisierung und Rolle. In dieser Arbeit werden die einschlägigen theoretischen Erkenntnisse mit einer empirischen Studie ergänzt. Die empirische qualitative und quantitative Studie erforscht mittels statistischen Fragebogens die Figur der italienischen Gebärdensprachdolmetschenden vor allem in Bezug auf Rolle und Professionalisierung. Die Auswertung der statistischen Daten erfolgt am Ende jedes Abschnittes, in dem die entsprechenden theoretischen Erkenntnissen vorgestellt werden, um Empirie und Theorie am Besten zu verknüpfen. Im Hinblick auf die Tätigkeit der Gebärdensprachdolmetschenden wird ein Überblick über die Geschichte der Gebärdensprachen gegeben, sowie über die Geschichte des Lautsprach- und des Gebärdensprachdolmetschens und über den Forschungstand. Weitere Aspekte werden außerdem präsentiert, die das Gebärdensprachdolmetschen charakterisieren. Professionalisierung stellt der erste Gesichtspunkt dar, der der Beschreibung der Gebärdensprachdolmetschenden dient. Das Modell für die Beschreibung der Professionalisierung von Grbić (1998) gilt in diesem Zusammenhang als Basis für den Teil über Professionalisierung im Fragebogen. Die Rolle der Gebärdensprachdolmetschenden, der zweite Gesichtspunkt für die Analyse der Figur der GS-Dolmetschende wird mittels Metaphern und Modelle beschrieben, die sich auf das Gebärdensprachdolmetschen beziehen. Die Rolle der GS-Dolmetschenden wird außerdem mit der Lautsprachdolmetschenden verglichen. Das Thema Rollenkonflikte und multiple Rollen wird auch besprochen um eine möglichst umfassende Analyse durchführen zu können.
Abstract
(Englisch)
The present study aims at describing sign language interpreters, focusing on two core aspects in particular: role and professionalization. Throughout the thesis, theoretical and empirical analyses are organized to integrate and complement each other. The empirical part of the thesis consists of statistical research carried out with Italian sign language interpreters by means of a questionnaire. In order to best connect theory to praxis, the results of the questionnaire are evaluated at the end of every respective theoretical chapter. The activity of sign language interpreters is described at first giving an overview of the history of sign languages, of the history of (sign) language interpreting as well as of the research on both sign language and oral language interpreting. Other defining aspects of sign language interpreting are also presented, which distinguish it form oral language interpreting. The first secondary focus of the thesis and of the empirical study, i.e. professionalization, stands for one of the two points of view for the description of sign language interpreting. After defining the terms professionalization, profession, professionals and professionalism, the sociological professionalization model of Grbić (1998) is presented. It is the basis for the part on professionalization part of the statistical questionnaire. Second point of view in the description of sign language interpreting is the role of the interpreters. In order to analyse this theme some metaphors and models on sign language interpreting are described, not neglecting a short comparison to oral language interpreting. To complete and conclude the study role conflicts and multiple roles are also analysed.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Englisch)
Sign Language Sign Language Interpreting Role of Sign Language Interpreters Professionalization of Sign Language Interpreters
Schlagwörter
(Deutsch)
Gebärdensprachen Gebärdensprachdolmetschen Rolle der Gebärdensprachdolmetschenden Professionalisierung der Gebärdensprachdolmetschenden
Autor*innen
Michela Magnani
Haupttitel (Deutsch)
Gebärdensprachdolmetschen
Hauptuntertitel (Deutsch)
Professionalisierung und Rolle unter besonderer Berücksichtigung der Lage in Italien
Publikationsjahr
2010
Umfangsangabe
143 S. : graph. Darst.
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Mira Kadric-Scheiber
Klassifikationen
05 Kommunikationswissenschaft > 05.00 Kommunikationswissenschaft: Allgemeines ,
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.45 Übersetzungswissenschaft
AC Nummer
AC08069347
Utheses ID
8290
Studienkennzahl
UA | 065 | 331 | 342 |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1