Detailansicht

Humor als Übersetzungsproblem bei multimedialen Texten
am Beispiel der deutschen Synchronfassung von "Monty Python and the Holy Grail"
Angela Penkner
Art der Arbeit
Magisterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Betreuer*in
Mary Snell-Hornby
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.10796
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-29538.74605.103663-1
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit den Herausforderungen und Grenzen der Humorübersetzung bei multimedialen Texten. Die Problematik bei der Übertragung des englischen Humors wird am Beispiel der deutschen Synchronfassung von „Monty Python and the Holy Grail“ illustriert. Zur Bearbeitung des Themas wird die Skopostheorie, die im ersten Kapitel vorgestellt wird, herangezogen um herauszufinden, ob die Funktion der Unterhaltung in der deutschen Fassung erreicht wurde. Das zweite Kapitel gibt einen Überblick über multimediale Texte im Allgemeinen und die Synchronisation als Sonderform im Besonderen. Das dritte Kapitel ist Humor und dessen Übersetzung gewidmet. Es werden drei allgemeine Humortheorien, insbesondere die Inkongruenztheorie, sowie die Kulturspezifik des deutschen und englischen Humors im Detail beschrieben sowie verschiedene Ansätze der Humorübersetzung besprochen. Des Weiteren werden in Kapitel vier die Komikertruppe Monty Python vorgestellt und relevante Informationen zur Original- und Synchronfassung gegeben. Die Analyse in Kapitel fünf erfolgt durch die Gegenüberstellung einzelner Szenen der beiden Filme, wobei auf die Inkongruenztheorie zurückgegriffen wird. Im Zuge der Analyse wird besprochen inwiefern die deutsche Fassung abgeändert wurde, um diese für die ZieltextrezipientInnen ansprechender zu gestalten. Filmmaterial wird beigelegt.
Abstract
(Englisch)
This thesis deals with the challenges and limits of humour translation in multimedial texts. The dubbed version of “Monty Python and the Holy Grail” (“Ritter der Kokosnuß”) serves as an example to point out the problems encountered when translating English and pythonesque humour into German. In Chapter One the skopos theory is presented and will be applied for the analysis in order to find out whether the function– to entertain the target text recipients – has been fulfilled. Chapter Two provides an overview of multimedial texts and the dubbing process. Chapter Three primarily deals with humour and its translation. An overview of the three main humour theories is provided; in addition, the theory of incongruence and culture-specifity of English and German humour are discussed in detail. Furthermore, this chapter presents various approaches regarding the translation of humour. Chapter Four focuses on the phenomenon of the group Monty Python and provides information on the English version “Monty Python and the Holy Grail” and the dubbed version “Die Ritter der Kokosnuß”. In Chapter Five various scenes of the original and the dubbed version are analysed in order to show how humorous elements were translated. The analysis discusses the changes and adaptations implemented in the German version to make the translation more appealing to target text recipients. Film material is provided together with the thesis

Schlagwörter

Schlagwörter
(Englisch)
humour translation Monty Python
Schlagwörter
(Deutsch)
Humor Übersetzung Monty Python
Autor*innen
Angela Penkner
Haupttitel (Deutsch)
Humor als Übersetzungsproblem bei multimedialen Texten
Hauptuntertitel (Deutsch)
am Beispiel der deutschen Synchronfassung von "Monty Python and the Holy Grail"
Publikationsjahr
2010
Umfangsangabe
161 S.
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Mary Snell-Hornby
Klassifikationen
18 Einzelne Sprachen und Literaturen > 18.04 Englische Sprache ,
24 Theater > 24.99 Theater, Film, Musik: Sonstiges
AC Nummer
AC08336551
Utheses ID
9735
Studienkennzahl
UA | 064 | 342 | 351 |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1