Detailansicht

Berichterstattung über das Dolmetschen in italienischen und österreichischen Printmedien
eine Inhaltsanalyse ausgewählter Tageszeitungen
Giorgia Nosenzo
Art der Arbeit
Masterarbeit
Universität
Universität Wien
Fakultät
Zentrum für Translationswissenschaft
Betreuer*in
Franz Pöchhacker
Volltext herunterladen
Volltext in Browser öffnen
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved
DOI
10.25365/thesis.10853
URN
urn:nbn:at:at-ubw:1-29804.36104.427853-9
Link zu u:search
(Print-Exemplar eventuell in Bibliothek verfügbar)

Abstracts

Abstract
(Deutsch)
Diese empirische und deskriptive Arbeit setzt sich mit der Analyse der medialen Berichterstattung über das Dolmetschen in Italien und Österreich am Beispiel zweier ausgewählter Tageszeitungen (Il Corriere della Sera bzw. Der Standard) auseinander, die auf die Darstellung dolmetschbezogener Thematiken im Gesamtjahr 2009 mittels Inhaltsanalyse untersucht werden. Primäres Ziel der Arbeit ist die Analyse und Beschreibung der Hauptmerkmale, die diese Berichterstattung charakterisieren, um aufzuzeigen, wie der Dolmetscherberuf und dessen VertreterInnen in diesem wichtigen Kommunikationsmittel präsentiert werden. Nach einem Überblick über die vorhandene Literatur, die sich mit der Darstellung des Dolmetscherberufs in verschiedenen (Print)medien und seiner Wahrnehmung in der Öffentlichkeit beschäftigt, wird auf die Datenerhebungsmethode der Inhaltsanalyse eingegangen und deren Grundlagen werden erläutert. Diesem ersten, theoretischen Teil folgt die Präsentation der durchgeführten empirischen Untersuchung und der daraus resultierenden Ergebnisse. Abgesehen von einigen Unterschieden zwischen den Berichterstattungen der zwei Tageszeitungen konnten in der Studie auch gemeinsame Tendenzen festgestellt werden. Obwohl das Interesse der untersuchten Printmedien für dolmetschbezogene Angelegenheiten im Allgemeinen gering zu sein scheint, ist die mediale Sichtbarkeit des Dolmetscherberufs und dessen VertreterInnen meistens mit der Berichterstattung über internationale Treffen und Veranstaltungen, Rechtsfälle sowie Immigrations- und Integrationsfragen verbunden.
Abstract
(Englisch)
The present empirical and descriptive work aims at analysing media reports about interpreting and interpreters published in Italian and Austrian print media. The materials, which have been investigated using the technique of content analysis, are selected from all 2009 issues of two daily newspapers (Il Corriere della Sera and Der Standard) and consist of news articles containing references to interpreting related subjects. The main aim of the study is to analyse and describe the nature and defining features of this kind of media report, in order to show how the profession and the professionals are represented in such an important mass media like the newspaper. After an overview on the existing literature concerning different representations of interpreting and interpreters in print and other mass media as well as the perception of the profession by the broad public, the principles and objectives of the research technique of content analysis are presented. The focus is then laid on the empirical research carried out as part of this study and its results are thoroughly discussed. Despite some differences between the two newspapers, general common trends could be found. Even though the analysed media’s interest for interpreting related subjects seems to be generally quite low, the profession and the professionals were found to attract the media attention especially in relation to some recurring contexts like international meetings and events, court cases and trials as well as issues and facts concerning immigration and integration.

Schlagwörter

Schlagwörter
(Englisch)
media reports media coverage interpreting interpreters content analysis Italy Austria newspapers print media news article
Schlagwörter
(Deutsch)
Berichterstattung Dolmetschen DolmetscherInnen Inhaltsanalyse Italien Österreich Tageszeitungen Printmedien Zeitungsartikel
Autor*innen
Giorgia Nosenzo
Haupttitel (Deutsch)
Berichterstattung über das Dolmetschen in italienischen und österreichischen Printmedien
Hauptuntertitel (Deutsch)
eine Inhaltsanalyse ausgewählter Tageszeitungen
Paralleltitel (Englisch)
Media coverage of interpreting related subjects in Italian and Austrian print media ; a content analysis of selected newspapers
Publikationsjahr
2010
Umfangsangabe
151 S.
Sprache
Deutsch
Beurteiler*in
Franz Pöchhacker
Klassifikationen
05 Kommunikationswissenschaft > 05.00 Kommunikationswissenschaft: Allgemeines ,
17 Sprach- und Literaturwissenschaft > 17.45 Übersetzungswissenschaft
AC Nummer
AC08343047
Utheses ID
9781
Studienkennzahl
UA | 065 | 331 | 342 |
Universität Wien, Universitätsbibliothek, 1010 Wien, Universitätsring 1